Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 8:17 - Chráskov prevod

17 Tedaj je šel Salomon v Ezion-geber in v Elot na morskem bregu v Edomski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Tedaj je šel Salomon v Asiongaber in Elat na morskem obrežju v edomski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Potem je Salomon šel v Ecjón Geber in Elát na morskem obrežju v edómski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 TEdaj je Salomo ſhàl v'EzeonGeber, inu v'Elot, h'kraju Morja, v'Edomiterſki desheli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 8:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V Edomu pa ni bilo kralja, namestnik je vladal.


On je zgradil Elat in ga je zopet prilastil Judi, potem ko je bil legel kralj k očetom svojim.


V tistem času je Rezin, kralj sirski, pridobil Elat nazaj Siriji, izgnavši Jude iz Elata; in Sirci so prišli v Elat in ondi prebivajo do današnjega dne.


Združil se je pa z njim, da napravita ladje, ki bi vozile v Tarsis; in zgradila sta ladje v Ezion-geberju.


In bilo je pripravljeno vse delo Salomonovo do dne, ko se je položila podstava hiši Gospodovi, in dokler se ni dokončala. Tako je bila dogotovljena hiša Gospodova.


Iz Abrone se premaknejo in se ušotore v Ezion-geberju.


Tako smo šli mimo svojih bratov, sinov Ezavovih, prebivajočih v Seiru, strani od poti po nižini, od Elata in Ezion-geberja. In obrnili smo se in šli po poti Moabske puščave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ