Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 8:11 - Chráskov prevod

11 Hčer Faraonovo pa je Salomon prepeljal iz mesta Davidovega v hišo, ki jo je bil sezidal zanjo, kajti dejal je: Žena moja ne bo prebivala v hiši Davida, kralja Izraelovega, kajti tisti kraji, ki je vanje prišla skrinja Gospodova, so sveti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Faraonovo hčer je Salomon prepeljal iz Davidovega mesta v palačo, ki jo je bil zanjo sezidal; rekel je namreč: »Moja žena ne bo prebivala v hiši Izraelovega kralja Davida; kajti sveti so kraji, kamor je prišla skrinja Gospodova.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Faraonovo hčer je Salomon preselil iz Davidovega mesta v hišo, ki jo je sezidal zanjo; rekel je namreč: »Moja žena ne bo stanovala v hiši Izraelovega kralja Davida, kajti prostori, kamor je prišla Gospodova skrinja, so sveti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 INu Pharaonovo hzher je Salomo puſtil ſem gori pèrpelati is Davidoviga Méſta, v'to Hiſho, katero je on njej bil s'zimpral: Sakaj on je djal: Moja Shena néma prebivati v'hiſhi Davidovi, Israelſkiga Krajla: Sakaj ona je poſvezhena, ker je Skrinja GOSPODNIA v'njo priſhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 8:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Salomon je sklenil svaštvo s Faraonom, egiptovskim kraljem, vzemši hčer Faraonovo; in pripeljal jo je v mesto Davidovo, dokler ni dozidal hiše svoje in hiše Gospodove in zidu okoli Jeruzalema.


Tudi hiša njegova, ki je v njej prebival, na drugem dvorišču proti dvorani, je bila enako delana. Tudi je naredil hišo za hčer Faraonovo (ki si jo je bil vzel Salomon za ženo), enako tej dvorani.


Ko pa se je hči Faraonova preselila iz mesta Davidovega v hišo svojo, ki ji jo je zgradil, tedaj je sezidal Milo.


In teh višjih oblastnikov kralja Salomona je bilo dvesto in petdeset, ki so gospodovali ljudstvu.


In tam se bom shajal s sinovi Izraelovimi, in šotor bo posvečen po slavi moji.


In veli: Ne bližaj se semkaj! Sezuj obuvalo z nog svojih, zakaj mesto, ki na njem stojiš, je sveta zemlja.


Sin človečji, obrni obličje proti poldnevu in kapljaj besede proti jugu in prerokuj zoper gozd poljane na Jugu,


in ta glas smo mi slišali, da je prišel z neba, ko smo bili z njim na sveti gori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ