Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 7:13 - Chráskov prevod

13 Kadar zaprem nebo, da ne bo dežja, ali če zapovem kobilicam, da pojedo deželo, ali če pošljem kugo med ljudstvo svoje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Če bom zaprl nebo in ne bo dežja, ali če bom zapovedal kobilici, da obžre deželo, ali če bom poslal kugo med svoje ljudstvo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Če bom zaprl nebo in ne bo dežja, ali če bom velel kobilici, naj obžre deželo, ali poslal kugo med svoje ljudstvo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Pole, kadar jeſt Nebu saprem, de nebo deshilu, ali Kobilizam rezhem to deshelo pojéſti, ali puſtim eno Kugo mej moj folk priti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 7:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če gre On poleg koga in ga dene v zapor in skliče sodni zbor, kdo mu zabrani?


Glej, kar On razdene, se več ne sezida, in kogar On zapre, se mu ne more odpreti.


Rekel je, in prišle so kobilice in hrošči, in to brez števila,


zemljo rodovitno v solnato puščo zavoljo hudobnosti prebivalcev njenih.


In povrnem vam leta, ki so vam v njih vse požrle kobilice, glodalec, pokončevalec in žerec, vojska moja velika, ki sem jo poslal nad vas.


In jaz sem vam tudi zadržal dež, ko je bilo še tri mesece do žetve; in na eno mesto sem dal dežiti, na drugo pa ne, ena njiva je bila z dežjem pomočena, njiva pa, ki nanjo ni dežilo, se je posušila;


Udariti jih hočem s kugo in zatreti, tebe pa storim v narod večji in močnejši, kakor je ta.


Ali v resnici vam pravim, da je bilo veliko vdov v dneh Elija v Izraelu, ko je bilo nebo zaprto tri leta in šest mesecev, da je nastala velika lakota po vsej zemlji,


in Gospodova jeza bi se razvnela proti vam, in zaprl bi nebo, da ne bo dežja in da zemlja ne obrodi sadu svojega, in poginili bi hitro iz predobre dežele, ki vam jo da Gospod.


Ta imata oblast, nebo zapreti, da ne dežuje v dneh njunega prerokovanja; in oblast imata nad vodami, izpremeniti jih v kri in udariti zemljo z vsako šibo, kolikorkrat bosta hotela.


In angelu cerkve v Filadelfiji piši: To pravi Sveti, Resnični, ki ima ključ Davidov, ki odpira, in nihče ne zapre, in zapira, in nihče ne odpre.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ