2 Kroniška 6:13 - Chráskov prevod13 (naredil je bil namreč Salomon bronast oder, pet komolcev dolg in pet komolcev širok in tri komolce visok, in ga je postavil sredi dvorišča; in nanj stopivši, poklekne na kolena pred vsem zborom Izraelovim in razprostre roke proti nebu) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Salomon je bil namreč naredil iz brona oder, pet komolcev dolg, pet komolcev širok in tri komolce visok, in ga postavil sredi dvora. Nanj je stopil, pokleknil pred vsem Izraelovim zborom, razprostrl roke proti nebu အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Salomon je namreč napravil bronast oder in ga postavil v sredo zunanjega dvora; bil je pet komolcev dolg, pet komolcev širok in tri visok. Stopil je nanj, pokleknil pred vsem Izraelovim zborom, razprostrl roke proti nebu အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Sakaj Salomo je bil en bronzhen Kotel ſturil, inu poſtavil v'ſrédo Dvoriſzha, pet komulzou dolg inu ſhirok, inu try komulze viſſok, h'timuiſtimu je on ſtopil, inu je doli padèl na ſvoja kolena, pred vſo Israelſko gmajno, inu je ſvoje róke pruti Nebu ſtegnil, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |