2 Kroniška 31:19 - Chráskov prevod19 Tudi za sinove Aronove, duhovnike, po njivah v okraju njih mest, so bili v vsakem posameznem mestu postavljeni možje, po imenu določeni, da dajo vsakemu moškemu med duhovniki in vsakemu v rodopis zapisanemu levitu deleže. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Za duhovnike, Aronove sinove, ki so prebivali na ozemlju v okolici njihovih mest, so bili v vsakem posameznem mestu imenoma zaznamovani možje, da so oddajali deleže vsakemu moškemu med duhovniki in vsakemu v rodovnik vpisanemu levitu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Za duhovnike, Aronove sinove, ki so prebivali na ozemlju v okolici svojih mest, so bili v vsakem posameznem mestu poimensko določeni možje, da so oddajali deleže vsakemu moškemu med duhovniki in vsakemu v rodovnik vpisanemu levitu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Ty osgoraj imenovani Moshje ſo tudi Aaronovim otrokom, Farjom, na púli téh ſprednih Méſt, u'vſeh Meſtih, dejle dajali, vſém Moſhkim ſpollum mej Farji, inu vſém, kateri ſo mej Levite bily ſhtiveni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
In oni možje, ki so bili po imenu imenovani, se vzdignejo in vzamejo ujetnike v svojo skrb ter ogrnejo gole med njimi z oblačili iz plena, in ko so jih oblekli in obuli ter jim dali jesti in piti in jih pomazilili ter posadili slabe izmed njih na osle, so jih peljali v Jeriho, palmovo mesto, k njih bratom; potem se vrnejo v Samarijo.