Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 3:1 - Chráskov prevod

1 In Salomon je začel zidati hišo Gospodovo v Jeruzalemu na gori Moriji, kjer se je Gospod prikazal Davidu, očetu njegovemu, na mestu, ki ga je David pripravil, na gumnišču Ornana Jebusejca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Salomon je začel zidati hišo Gospodovo v Jeruzalemu na gori Moriji, ki je bila pokazana njegovemu očetu Davidu, na mestu, ki ga je pripravil David, na gumnu Jebusejca Ornana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Salomon je začel zidati Gospodovo hišo v Jeruzalemu na griču Moríja, ki ga je izbral že njegov oče David – na kraju, ki ga je pripravil David – na mlatišču Jebusejca Arávna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu Salomo je sazhel zimprati Hiſho tiga GOSPVDA v'Ierusalemi, na tei Gorri Morija, katera je bila Davidu njegovimu ozhetu iskasana, na tém mejſtu, kateru je David bil pèrpravil na Arnanovim tiga Ievusiterja gubnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 3:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato je imenoval Abraham tisti kraj Jehova jire, odtod se govori do dandanes: Na gori Gospodovi se preskrbi.


In mu veli: Vzemi sedaj sina svojega, edinca svojega, ki ga ljubiš, Izaka, in pojdi v deželo Morijo, ter daruj mi ga tam v žgalno daritev vrhu ene onih gor, ki ti jo bom povedal.


In ko iztegne angel roko proti Jeruzalemu, da ga pogubi, je bilo žal Gospodu hudega in veli angelu, ki je pokončeval ljudstvo: Dosti je, odtegni zdaj roko svojo! In angel Gospodov je bil pri gumnu Aravna Jebusejca.


Tedaj zapove angel Gospodov Gadu, da veli Davidu, naj gre gori in zgradi oltar Gospodu na gumnu Ornana Jebusejca.


In David reče: Tu bodi hiša Gospoda, Boga, in tu bodi oltar za žgalne daritve Izraelu!


Začel pa je zidati drugi dan drugega meseca, četrto leto vladanja svojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ