2 Kroniška 29:34 - Chráskov prevod34 Duhovnikov pa je bilo premalo, da niso mogli vseh žgalščin iz kože dejati; zato so jim pomagali njih bratje, leviti, dokler ni bilo delo končano in dokler se niso posvetili duhovniki; kajti leviti so bili bolj pripravnega srca, da se posvetijo, nego duhovniki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 Duhovnikov pa je bilo premalo in niso mogli iz kože deti vseh živali za žgalne daritve; zato so jim pomagali njih bratje leviti, dokler ni bilo delo dokončano in dokler se niso duhovniki posvetili; kajti leviti so se z večjo gorečnostjo posvečevali ko duhovniki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod34 Duhovnikov pa je bilo premalo in niso mogli odreti vseh živali za žgalne daritve. Zato so jim pomagali njihovi bratje leviti, dokler ni bilo delo opravljeno in se duhovniki niso posvetili. Leviti so se namreč posvečevali z večjo gorečnostjo kakor duhovniki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158434 Farjeu pak je bilu premallu, de néſo mogli vſém Shganim offrom koshe odréti: Satu ſo ony vseli ſvoje Brate, te Levite, dokler je tu dellu bilu opraulenu, inu dokler ſo ſe Farji poſvetili. Sakaj Leviti ſo lahkéſhi h'poſvezhovanju, kakòr Farji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |