Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 29:31 - Chráskov prevod

31 Nato izpregovori Ezekija in reče: Sedaj ste se posvetili Gospodu, pristopite in prinesite klalne in zahvalne daritve v hišo Gospodovo! Tedaj prinese zbor klalne in zahvalne daritve, in vsi, kolikor jih je bilo radovoljnega srca, prineso žgalne daritve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Nato je Ezekija spregovoril in rekel: »Posvetili ste se zdaj Gospodu. Pristopite in privedite živali za klavne in hvalne daritve k hiši Gospodovi!« Zbor je privedel živali za klavne in hvalne daritve, in kdor koli je rade volje hotel, je pripeljal živali za žgalne daritve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Nato je Ezekíja spregovoril in rekel: »Zdaj ste se posvetili Gospodu. Pristopite in pripeljite živali za klavne in slavilne daritve h Gospodovi hiši!« Zbor je pripeljal živali za klavne in slavilne daritve in vsak, ki je le hotel, je pripeljal živali za žgalne daritve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Inu Hiſkia je odguvoril inu djal: Nu vshe ſte vy vaſhe roke napolnili GOSPVDV, pèrſtopite tje, inu pèrpelajte ſemkaj te offre inu Hvaleshne offre, k'hiſhi tiga GOSPVDA. Inu ta gmajna je pèrneſla offre inu Hvaleshne offre, inu ſlejdni dobrovolniga ſerza, Shgane offre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 29:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Niste li pregnali duhovnikov Gospodovih, sinov Aronovih in levitov, in niste si li postavili duhovnikov po načinu ljudstev v drugih deželah? Kdorkoli pride, da se posveti z mladim juncem in sedmimi ovni, postane duhovnik tistim, ki niso bogovi!


In število žgalnih daritev, ki jih je prinesel zbor, je bilo sedemdeset goved, sto ovnov in dvesto jagnjet: vse to v žgalno daritev Gospodu.


Vsakemu torej, ki je preostal na kateremkoli mestu, kjer biva kot tujec, naj mu pomagajo ljudje tega kraja s srebrom in zlatom, z blagom in z živino, razen tega, kar dobrovoljno darujejo za hišo Božjo, ki je v Jeruzalemu!


In prihajali so možje in žene, kolikorkoli jih je bilo radovoljnega srca, noseč zapestnice in uhane in pečatne prstane in ovratnice, vsakovrstno zlatnino, in vsakdo, ki je daroval dar majanja od zlata Gospodu.


Odločite si dar povzdignjenja Gospodu; kdorkoli je radovoljnega srca, naj ga prinese, dar povzdignjenja Gospodu: zlato in srebro in bron,


In kadar hoče knez darovati prostovoljno žgalščino ali prostovoljno mirovno daritev Gospodu, naj se mu odpro vrata, ki gledajo proti vzhodu; in naj opravi svojo žgalno daritev in mirovne daritve svoje, kakor jih opravlja sobotni dan; potem pojde ven, in ko odide, naj se zapro vrata.


razen sobot Gospodovih in razen drugih daril vaših in razen vseh vaših obljub in razen vseh prostovoljnih daritev, ki jih dajete Gospodu.


In to je postava mirovne daritve, ki se prinaša Gospodu:


Če jo kdo prinese v zahvalo, naj prinese z zahvalno daritvijo vred opresne kolače, mešane z oljem, in opresne mlince, pomazane z oljem, in zamešeno belo moko, kolače, zmešane z oljem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ