Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 29:30 - Chráskov prevod

30 In kralj Ezekija in poglavarji so veleli levitom, naj pojo hvalnice Gospodu z besedami Davida in Asafa vidca. In peli so hvalnice z veseljem in pripogibaje se molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Kralj in poglavarji so ukazali levitom, naj hvalijo Gospoda z besedami Davida in vidca Asafa. In peli so z veseljem hvalospeve, se priklanjali in molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Kralj Ezekíja in poglavarji so rekli levitom, naj hvalijo Gospoda z besedami Davida in vidca Asáfa. In z veseljem so peli hvalnice, poklekovali in molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Inu Krajl Hiſkia, sred témi viſhimi, je Levitom rekàl GOSPVDA hvaliti s'Davidovimi inu s'Aſſaphovimi, tiga Gledauza, beſſédami, inu ony ſo s'veſſeljem hvalili, inu ſo ſe pèrpognili, inu molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 29:30
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jojada je poveril službe hiše Gospodove oblasti duhovnikov levitov, ki jih je porazdelil David v hiši Gospodovi, da darujejo žgalščine Gospodove, kakor je pisano v zakonu Mojzesovem, z veseljem in petjem, po naredbi Davidovi.


Tako so sinovi Izraelovi, kar jih je bilo v Jeruzalemu, praznovali slavnost opresnikov sedem dni z velikim veseljem; in leviti in duhovniki so hvalili Gospoda vsak dan, pojoč z glasbili v hvalo Gospodu.


In ves zbor se je posvetoval in sklenil, da bodo praznovali še drugih sedem dni; in praznovali so še sedem dni z veseljem.


In bilo je veliko veselje v Jeruzalemu, kajti od časa Salomona, sina Davidovega, kralja nad Izraelom, ni bilo nič takega v Jeruzalemu.


In vsi sinovi Izraelovi so gledali, ko je prišel ogenj doli in je bila slava Gospodova nad hišo; in pripognili so se z obrazom do tal, na tlak, in so molili in zahvaljevali Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova.


In sinovi Izraelovi, duhovniki, leviti in drugi sinovi ujetništva so praznovali posvečevanje te hiše Božje z veseljem.


in so praznovali praznik opresnikov sedem dni z veseljem; zakaj Gospod jim je bil dal veselje in jim je naklonil srce kralja asirskega, da bi jim okrepčal roke na delu pri hiši Boga, Boga Izraelovega.


Kajti nekdaj, v dneh Davidovih in Asafovih, so bili načelniki pevcev in hvalopetja in zahvale Bogu.


Tedaj so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo.


Izrael naj se veseli v njem, ki ga je ustvaril, sinovi sionski naj se radujejo v Kralju svojem.


Veselite se v Gospodu in radujte, pravični, in glasno pojte vsi, ki ste pravega srca.


Psalm Asafov. Bog mogočni, Bog, Gospod je govoril in poklical zemljo od vzhoda sončnega do zahoda.


Pridite, priklonimo se in padimo na tla, pripognimo kolena pred Gospodom, ki nas je ustvaril!


Klanjajte se Gospodu v diki svetosti; trepetajte pred njim, vse dežele!


Veselite se vedno v Gospodu! še enkrat pravim: Veselite se!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ