Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 25:2 - Chráskov prevod

2 In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, ali nikar z nerazdeljenim srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Delal je, kar je bilo prav v Gospodovih očeh, vendar ne s popolnim srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, vendar ne z vsem srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu on je ſturil kar je GOSPVDV dobru dopadlu, ali vſaj nikar is céliga ſerza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 25:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda višave niso bile odpravljene, ljudstvo je še darovalo in žgalo kadilo na višavah.


In Joas je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih vse dni, dokler je živel Jojada duhovnik.


Zgodi se pa, ko se je vrnil Amazija s poboja Edomcev, da prinese bogove sinov Seirovih in jih postavi za svoje bogove, in je molil pred njimi ter jim kadil.


In ko mu je bilo kraljestvo utrjeno, je pobil hlapce svoje, ki so bili ubili kralja, očeta njegovega.


In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, po vsem, kar je bil delal Amazija, oče njegov.


a njih srce ni bilo utrjeno pri njem in niso se izkazali zvesti zavezi njegovi.


In Gospod je rekel: Zato ker se mi bliža to ljudstvo in me časti z usti in z ustnami, srce pa obrača daleč od mene, in ker je njih strah do mene le zapoved človeška, kakor so se je naučili:


Razdeljeno je njih srce, sedaj se bodo pokorili: on razdene njih oltarje, podere njih podobe.


Nimaš ga dela, ne deleža v tej reči, kajti srce tvoje ni odkrito proti Bogu.


mož dvojnih misli, nestanoviten na vseh potih svojih!


Približajte se Bogu, in približa se vam. Očedite si roke, grešniki, in očistite si srca, ki ste dvojnih misli.


Gospod pa veli Samuelu: Ne glej lica njegovega, ne visokosti njegove postave, ker sem ga zavrgel: zakaj ne gledam, kar gleda človek. Človek namreč gleda, kar je pred očmi, Gospod pa gleda v srce.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ