Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 24:24 - Chráskov prevod

24 Dasi je prišla vojska Sircev z maloštevilnim moštvom, je vendar Gospod dal jako veliko vojsko njej v roke, ker so bili zapustili Gospoda, Boga očetov svojih. In tako so Sirci izvršili sodbo nad Joasom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Dasi je aramska vojska prišla z neznatnim številom mož, jim je vendar Gospod dal v roke zelo veliko vojsko, ker so zapustili Gospoda, Boga svojih očetov. Tako so nad Joasom izvršili sodbo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Čeprav je arámska vojska prišla z malo možmi, jim je Gospod dal v roke zelo veliko vojsko, ker so zapustili Gospoda, Boga svojih očetov. Tako so kaznovali Joáša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Sakaj téh Syrerjeu vojſka je s'malu Moshou bila priſhla, inu ſhe je GOSPVD v'nyh roko dal eno ſilno veliko vojſko: Satu ker ſo ony GOSPVDA, ſvoih ozhetou Boga bily sapuſtili: Ony ſo tudi nad Ioaſom ſhtrajfingo ſturili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 24:24
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali denarja od daritve za krivdo in od daritve za greh niso nosili za hišo Gospodovo, ker je bil duhovnikov.


In tisti čas pride Hanani, videc, k Asu, kralju Judovemu, in mu reče: Ker si se opiral na kralja sirskega in se nisi zanašal na Gospoda, Boga svojega, zato je sirskega kralja vojna moč ubežala tvoji roki.


In zgodi se, ko je Jehu izvrševal sodbo na hiši Ahabovi, da zaloti poglavarje Judove in sinove bratov Ahazijevih, ki so stregli Ahaziju, ter jih pomori.


Tedaj obleče duh Božji v moč Zaharija, sina Jojada duhovnika, in se ustopi nad ljudstvom ter jim reče: Tako pravi Bog: Zakaj prestopate zapovedi Gospodove? To vam ne prinese sreče! Ker ste zapustili Gospoda, je tudi on zapustil vas.


Zato ga je Gospod, njegov Bog, dal v roko kralju Sircev; in porazili so ga ter veliko množico njegovih odpeljali kot ujetnike in jih privedli v Damask. Bil je tudi izdan v roko kralja Izraelovega, ki mu je pripravil velik poraz.


Prihajajo iz daljne dežele, od kraja nebes – Gospod in srda njegovega orodje – pogubit vso deželo Babilonsko.


Tisoč vas bo bežalo pred grožnjo enega, pred grožnjo petih boste bežali vsi, dokler ne ostanete kakor kol na vrhu gore in kakor praporec na griču.


Da, ko bi pobili vsa krdela Kaldejcev, ki se bojujejo zoper vas, in bi ostalo od njih le nekoliko mož prebodenih, vstanejo vsak v svojem šotoru in požgo to mesto z ognjem.


In pošljem nad vas meč, ki bode maščevalec zaveze moje; in ko se zberete v mestih svojih, pošljem kugo med vas, da boste izdani sovražniku v pest.


in spotikali se bodo drug ob drugega, bežeč kakor pred mečem, ne da bi jih kdo podil; in ne boste si upali stati pred sovražniki svojimi.


pet izmed vas jih bo podilo sto, in sto vaših jih bo podilo deset tisoč, in padali bodo pred vami pod mečem.


Nisi li ti od vekomaj, Gospod, Bog moj in Svetnik moj? Mi ne umrjemo. O Gospod, za sodbo si ga postavil, o Skala, strahovanje si mu zaukazal.


Docela pokončam vse s površja zemlje, govori Gospod.


Gospod dopusti, da te porazijo tvoji sovražniki pred seboj: po enem potu pojdeš proti njim, a po sedmih potih boš bežal pred njimi; in pestili te bodo po vseh kraljestvih na zemlji.


Zato ti bode služiti svojim sovražnikom, ki jih pošlje Gospod zoper tebe, ob lakoti in žeji, v nagoti in vsem pomanjkanju. Železen jarem ti položi na vrat, dokler te ne zatare.


Kako bi mogel eden poditi jih tisoč in dva pognati v beg deset tisoč? Ne li zato, ker jih je prodala njih Skala in jih sovražnikom izročil Gospod?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ