2 Kroniška 24:14 - Chráskov prevod14 In ko so dokončali, so prinesli, kar je bilo ostalo denarja, pred kralja in Jojada; iz tega so se napravile posode za hišo Gospodovo, priprave za službo in darovanje, torila in zlate in srebrne posode. In darovali so žgalne daritve v hiši Gospodovi neprenehoma, dokler je Jojada živel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja14 Ko so to dovršili, so ostali denar prinesli pred kralja in Jojada. S tem so naredili posode za hišo Gospodovo, posode za božjo službo in daritve, torila ter zlate in srebrne posode. Dokler je Jojada živel, so stalno darovali žgalne daritve v hiši Gospodovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 Ko so to opravili, so preostali denar prinesli pred kralja in Jojadája. Z njim so naredili posode za Gospodovo hišo: bogoslužne in daritvene posode, skodele ter zlate in srebrne posode. Dokler je živel Jojadá, so redno darovali žgalne daritve v Gospodovi hiši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158414 Inu kadar ſo jo bily dokonjali, ſo ony te denarje, kir ſo bily oſtali, pred Krajla inu Iojada pèrneſli, od téhiſtih ſo ſturili Poſſode k'hiſhi tiga GOSPVDA, Poſſode k'ſlushbi inu k'Shganim offrom, Shlice inu slate inu ſrebèrne poſſode: Inu ony ſo offrovali Shgane offre pèr GOSPODNI hiſhi vſelej, kakòr je dolgu Iojada shiu bil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |