Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 22:4 - Chráskov prevod

4 Delal je torej, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih, kakor je delala hiša Ahabova; zakaj ti so mu bili svetovalci po smrti očeta njegovega, njemu v pogubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, kakor Ahabova hiša; kajti ti so mu bili po smrti njegovega očeta svetovalci v njegovo pogubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Delal je, kar je hudo v Gospodovih očeh, kakor Ahábova hiša. Po očetovi smrti so mu bili namreč oni svetovalci – v njegovo pogubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Satu je on ſturil, kar je GOSPVDV hudu dopadlu, kakòr Ahabova hiſha: Sakaj ony ſo njemu ſvit dajali po njegoviga Ozheta ſmèrti, de ſo ga ſkasili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 22:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor hodi z modrimi, postane modrejši; kdor pa se druži z bedaki, se pohujša.


Nehaj, sin moj, poslušati pouk, in zablodiš od besed znanja.


Pravičnih misli so pravične, sveti brezbožnih pa zvijačni.


Sin moj, ako te vabijo grešniki, se jim ne vdaj.


Tudi on je hodil po potih hiše Ahabove, kajti mati njegova mu je bila svetovalka, da bi ravnal brezbožno.


Nato je Nebukadnezar kralj poslal sklicat namestnike, deželne glavarje in oblastnike, višje sodnike, blagajnike, svetovalce, pravoznance in vse višje uradnike v pokrajinah, da pridejo k posvečevanju podobe, ki jo je bil postavil Nebukadnezar kralj.


Tedaj se prestraši Nebukadnezar kralj, hitro vstane in izpregovori ter reče svetovalcem svojim: Nismo li vrgli treh mož zvezanih v ogenj? Odgovore in reko kralju: Res je, o kralj!


Kajti drže se postav Omrijevih in ravnajo prav kakor hiša Ahabova in žive po njih svetu: zato da te izdam ljudem v strmenje in prebivalce mesta v žvižganje; in nosili boste ljudstva mojega sramoto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ