Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 21:3 - Chráskov prevod

3 In njih oče jim je dal veliko darov od srebra, zlata in dragocenih reči z utrjenimi mesti vred na Judovem. A kraljestvo je dal Joramu, ker je bil prvenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Njihov oče jim je dal mnogo darov v srebru, zlatu in dragotinah, poleg utrjenih mest v Judu; kraljestvo pa je dal Joramu, ker je bil prvorojenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Oče jim je dal veliko daril v srebru, zlatu in dragocenih predmetih obenem z utrjenimi mesti v Judu; kraljestvo pa je dal Jorámu, ker je bil prvorojenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu nyh Ozha je nym bil dal veliku darou, od Srebra, Slata, inu veliku vrejdnih rizhy, s'tèrdnimi Méſti v'Iudi. Tu Krajleſtvu pak je on bil dal Ioramu: Sakaj on je bil ta pèrvorojeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 21:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinovom žen priležnic pa, katere je imel, je dal Abraham darov; in loči jih od Izaka, sina svojega, dokler je še živel, in pošlje jih proti vzhodu, v jutrovo deželo.


In ravnal je previdno in razstavil je vse sinove svoje po vseh krajih Judovih in Benjaminovih, po vseh utrjenih mestih, in oskrbel jim je živeža v obilici; in snubil jim je mnogo žen.


In Roboam je prebival v Jeruzalemu in prezidal je mesta na Judovem v trdnjave.


Tako pravi Gospod Jehova: Ako podeli knez kateremu svojih sinov dar, je njegova dediščina; njegovih sinov bodi, njih dedna posest je.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ