Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 21:13 - Chráskov prevod

13 temveč hodiš po poti kraljev Izraelovih in zapeljuješ Judo in prebivalce jeruzalemske v nečistovanje, kakor je hiša Ahabova nečistovala, in si tudi umoril brate svoje iz očeta svojega hiše, ki so bili boljši od tebe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 ampak si hodil po poti Izraelovih kraljev in zavedel Juda in jeruzalemske prebivalce v malikovanje, kakor je Ahabova hiša zavedla v malikovanje, in tudi pomoril svoje brate, hišo svojega očeta, ki so bili boljši od tebe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 marveč si hodil po poteh Izraelovih kraljev in zapeljal Juda in jeruzalemske prebivalce v malikovanje, kakor je Ahábova hiša zapeljala Izraela v malikovanje, in ker si pomoril celo svoje brate, rodbino svojega očeta, ki so bili boljši od tebe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 temuzh hodiſh po potu Israelſkih Krajleu, inu delaſh de Iuda, inu ty v'Ierusalemi ſe kurbajo, po kurbarij Ahabove hiſhe, inu ſi tudi tvoje Brate tvojga Ozheta hiſhe, vmuril, kateri ſo bulſhi bily kakòr ti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 21:13
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Omri je delal, kar je bilo zlo v očeh Gospodovih, še huje je delal nego vsi, ki so bili pred njim.


In ko Joram zagleda Jehuja, reče: Je li mir, Jehu? On pa odgovori: Kakšen mir, dokler je toliko nečistovanja in čarodejstva matere tvoje Jezabele!


Tudi je naredil višave po gorah Judovih in zapeljeval prebivalce jeruzalemske, da so nečistovali, in zapeljal je tudi Judo.


glej, zato Gospod udari s hudo šibo ljudstvo tvoje, otroke in žene tvoje in vse blago tvoje;


Ko pa je Joram zavladal svojega očeta kraljestvu in se ojačil, je pobil vse brate svoje z mečem in nekatere poglavarje Izraelove.


In hodil je po poti kraljev Izraelovih, kakor je delala hiša Ahabova, kajti imel je hčer Ahabovo za ženo; in delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih.


In zapustili so hišo Gospoda, Boga očetov svojih, in služili Ašeram in malikom. In srd Božji je prišel nad Judo in nad Jeruzalem zavoljo te njih pregrehe.


da ne skleneš zaveze s prebivalci dežele, in ko bi nečistovali za svojimi bogovi in darovali bogovom svojim, bi te kdo povabil in ti bi jedel od njih daritve,


Zakaj, glej, Gospod prihaja iz kraja svojega, kaznovat prebivalce zemlje za njih krivico; in zemlja odkrije kri svojo in ne bo pokrivala več ubitih svojih.


Gorje mu, kdor gradi mesta s krvjo in ustanavlja gradove s krivico!


In Gospod reče Mojzesu: Glej, ko boš ležal z očeti svojimi, vstane to ljudstvo in pojde nečistujoč za tujimi bogovi tiste dežele, v katero gredo prebivat, in me zapuste in prelomijo zavezo mojo, ki sem jo sklenil z njimi.


ne kakor Kajn, ki je bil iz Hudobnega in je ubil brata svojega. In zakaj ga je ubil? Ker so bila hudobna dela njegova, dela brata njegovega pa pravična.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ