Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 20:33 - Chráskov prevod

33 Toda višave niso bile odpravljene, ljudstvo tudi še ni obrnilo srca svojega k Bogu očetov svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Toda višin niso odpravili in ljudstvo še ni obrnilo svojega srca k Bogu svojih očetov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Le višin niso odpravili in ljudstvo se še ni s srcem obrnilo k Bogu svojih očetov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Le kar Viſſokote néſo bile prozh djane. Sakaj ta folk nej ſhe ſvojga ſerza bil pèrpravil k'ſvoih Ozhetou Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 20:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In delal je, kar je bilo hudo, ker ni pripravil srca svojega, da bi iskal Gospoda.


In ukazal je Judi, naj išče Gospoda, Boga očetov svojih, in izpolnjuje postavo in zapoved.


Toda višave niso bile odpravljene iz Izraela, vendar pa je bilo srce Asovo nerazdeljeno vse njegove žive dni.


In ko se mu je srce ohrabrilo na potih Gospodovih, je poslej odpravil višave in Ašere z Judovega.


Vendar pa se je našlo nekaj dobrega pri tebi v tem, da si odpravil Ašere iz dežele in pripravil srce svoje, da iščeš Gospoda.


In hodil je po poti Asa, očeta svojega, ni se ganil od nje in je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih.


ki je pripravil srce svoje, da išče Boga, Gospoda, očetov svojih Boga, čeprav ni očiščen po očiščevanju svetišča.


Vendar pa je ljudstvo še darovalo po višavah, dasi le Gospodu, Bogu svojemu.


Toda Gospod vam ni dal srca, da bi umeli, in oči, da bi videli, in ušes, da bi slišali, do tega dne.


In vodil sem vas štirideset let po puščavi; oblačilo se ni prestaralo na vas in obuvalo ne raztrgalo na nogah vaših.


In Samuel ogovori vso družino Izraelovo, rekoč: Ako se hočete iz vsega srca izpreobrniti h Gospodu, odpravite izmed sebe tuje bogove in Astarte in obrnite srce svoje h Gospodu in služite njemu samemu; in otme vas iz pesti Filistejcev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ