2 Kroniška 20:22 - Chráskov prevod22 In ko so začeli peti in hvaliti, je Gospod storil, da je šla zaseda zoper sinove Amonove in Moabove in tiste s Seirske gore, ki so bili prišli proti Judi; in bili so poraženi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja22 Ko pa so začeli radostno vzklikati in hvalo peti, je Gospod obrnil zasednike nad Amonce, Moabce in one z gorovja Seira, ki so bili prišli nad Juda, da so se med seboj pobili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod22 Ko so začeli vriskati in prepevati, je Gospod pripravil zasedo Amóncem, Moábcem in tistim s Seírskega gorovja, ki so prišli nad Juda, in so se pobili: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158422 Inu kadar ſo ony bily sazheli ſtém sahvalenjem inu hvalenjem, je GOSPVD puſtil to Buſsio, katera je bila supàr Iuda priſhla, nad Ammonove inu Moabove otroke, inu nad te od Seirſkih Gur, priti, inu ſo je pobili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
zgodi se torej, ko so trobentači in pevci bili kakor eden, da bi se slišal le eden glas v proslavo in zahvalo Gospoda, in ko so povzdignili glas svoj s trobentami, cimbali in drugimi godali in hvalili Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova: tedaj se je hiša, hiša Gospodova, napolnila z oblakom,