Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 20:14 - Chráskov prevod

14 Tedaj pride, sredi zbora, na Jahaziela, sina Zeharija, sinu Benaja, sinu Jegiela, sinu Matanija, levita, iz sinov Asafovih, duh Gospodov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In sredi zbora je prišel Gospodov duh nad levita izmed Asafovih sinov, Jahaziela, sina Zaharija, sinu Banaja, sinu Jehiela, sinu Matanijevega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Tedaj je sredi zbora prišel Gospodov duh nad levita izmed Asáfovih sinov Jahaziéla, Zeharjájevega sina, Benajájevega vnuka, Jeiélovega pravnuka in Matanjájevega prapravnuka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 NA Iehaſiela pak, Saharieviga Synu, Banajoviga ſynu, Iehieloviga ſynu, Mataniaviga ſynu, tiga Levita, is mej Aſſaphovih otruk, je priſhàl Duh tiga GOSPVDA v'ſredi gmajne,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 20:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ismaja Gibeončan, korenjak med tridesetimi in njih poveljnik;


In duh Božji pride nad Azarija, sina Odedovega;


In ves Juda je stal pred Gospodom z otročiči svojimi, s svojimi ženami in sinovi.


Tedaj obleče duh Božji v moč Zaharija, sina Jojada duhovnika, in se ustopi nad ljudstvom ter jim reče: Tako pravi Bog: Zakaj prestopate zapovedi Gospodove? To vam ne prinese sreče! Ker ste zapustili Gospoda, je tudi on zapustil vas.


Tedaj boš klical, in Gospod te usliši, vpil boš, in odgovori ti: Glej, tu sem! Ako odpraviš izmed sebe jarem, iztezanje prsta v zasmeh in ničemurno govorjenje,


In zgodi se, da odgovorim, preden bodo klicali; ko bodo še govorili, jih uslišim.


In povzdigne Balaam oči ter vidi Izraela ušotorjenega po rodovih svojih. In pride nadenj duh Božji,


Kornelij, uslišana je molitev tvoja in miloščine tvoje so v spominu pred Bogom.


On pa pogleda nanj, se preplaši in reče: Kaj je, Gospod? On pa mu veli: Molitve tvoje in miloščine tvoje so prišle v spomin pred Bogom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ