Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 18:26 - Chráskov prevod

26 in recite: Tako pravi kralj: Denita tega moža v ječo in živita ga s kruhom bridkosti in z vodo stiske, dokler se ne vrnem v miru!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 ter povejte: ‚Tako ukazuje kralj: Vrzita tegale v ječo in živita ga borno s kruhom in vodo, dokler se čil in zdrav ne vrnem!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 ter recite: ›Tako je rekel kralj: Denita tegale v ječo in ga hranita z malo kruha in vode, dokler se ne vrnem v miru!‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu recite: Taku pravi Krajl: Poſſadite letiga v'jezho, inu ſhpishajte ga s'kruhom inu s'vodo te nadluge, dokler jeſt supet v'myri pridem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 18:26
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Asa se razsrdi nad vidcem in ga dene v ječo; kajti jezen je bil nad njim za to reč. In Asa je tisti čas delal silo nekaterim iz ljudstva.


Kralj mu pa veli: Kolikokrat naj te zarotim, da mi ne govoriš ničesar nego resnico v imenu Gospodovem?


Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje; na svoje nasprotnike piha prezirljivo.


Ves dan me sramoté sovražniki moji; kateri divjajo zoper mene, se rotijo pri meni.


Gospod, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?


Modri se boji in se ogiblje hudega, bedak pa se lahko raztogoti in je predrzen.


Dal vam bo res Gospod stiske kruh in vodo nadloge; a učitelji tvoji se ne bodo več skrivali, temveč oči tvoje bodo videle učitelje svoje


In zapovedal je kralj Jerahmielu, sinu kraljevemu, in Seraju, sinu Azrielovemu, in Selemiju, sinu Abdeelovemu, da naj primejo Baruha pisarja in Jeremija preroka; ali skril ju je Gospod.


Tedaj so se raztogotili knezi zoper Jeremija in so ga pretepli in vrgli v ječo v hiši Jonatana pisarja; kajti to so bili pripravili za ječo.


Ko pa to slišijo farizeji, reko: Ta ne izganja zlih duhov, razen z Belzebulom, poglavarjem hudičev.


Radujte se in veselite, ker veliko je plačilo vaše v nebesih. Kajti tako so preganjali preroke, ki so bili pred vami.


In začno ga tožiti, govoreč: Tega smo našli, da odvrača narod naš in brani cesarju davek dajati in pravi, da je on Kristus kralj.


In poslušali so ga do te besede, in tu povzdignejo glas in kriče: Proč z zemlje s takšnim! ker ni prav, da živi.


in iztegnejo roke po apostolih in jih denejo v občno ječo.


Služabniki Kristusovi so? (Ne govorim po pameti:) Še bolj jaz: v trudih sem bil obilneje, v ječah obilneje, v udarcih neizmerneje, v smrti mnogokrat.


Ne bo mu hotel Gospod odpustiti, temveč takrat vzkipi Gospodova jeza in njegova gorečnost proti tistemu možu, in ležala bo na njem vsa kletev, ki je pisana v tej knjigi, in Gospod izbriše njegovo ime izpod neba.


drugi pa so trpeli zasramovanje in bičanje, vrhutega pa spone in ječe;


In prebivalci na zemlji se bodo veselili nad njima in se radovali, in dari si bodo pošiljali med seboj, ker sta ta dva preroka mučila prebivalce na zemlji.


David pa je rekel: Res sem zastonj varoval vse, kar je njegovega, v puščavi, da se ni ničesar pogrešilo tega, kar ima; še hudo mi je povrnil za dobro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ