Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 15:11 - Chráskov prevod

11 In darovali so Gospodu tisti dan iz plena, ki so ga bili pripeljali, sedemsto volov in sedem tisoč ovac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in darovali tisti dan Gospodu od plena, ki so ga bili pripeljali, sedemsto volov in sedem tisoč glav drobnice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 in darovali tisti dan Gospodu od plena, ki so ga pripeljali: sedemsto volov in sedem tisoč glav drobnice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 inu ſo taiſti dan offrovali GOSPVDV, od tiga Rupa, kateri ſo bily pèrneſli, ſedemſtu Vollou, inu ſedemtaushent Ovaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 15:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In kralj Salomon je daroval dvaindvajset tisoč goved in stoindvajset tisoč glav drobnice. Tako so posvetili hišo Božjo kralj in vse ljudstvo.


In Salomon je daroval ondi pred Gospodom na bronastem oltarju, ki je bil pri shodnem šotoru; in daroval je na njem tisoč žgalnih daritev.


Ljudstvo pa je vzelo od ropa, ovac in volov, kar je bilo najboljše med prekletim, da naj se daruje Gospodu, Bogu tvojemu, v Gilgalu.


Savel reče: Od Amalekovcev so jih pripeljali; zakaj ljudstvo je prizaneslo boljšim ovcam in volom, da naj se darujejo Gospodu, Bogu tvojemu; ostalo pa smo kot prekleto pokončali.


Zato nesemo Gospodu darila, vsakdo od tega, kar je dobil, zlatih dragotin, obročkov, zapestnic, prstanov, uhanov in ovratnih verižic, da se izvrši poravnava za nas pred Gospodom.


In zbero se v Jeruzalemu tretji mesec v petnajstem letu kraljevanja Asovega.


Asa pa in ljudstvo, ki je bilo pri njem, jih je zasledovalo do Gerarja, in padlo jih je iz Etiopcev toliko, da se niso mogli okrepiti, kajti strti so bili pred Gospodom in pred njegovo vojsko. In Judovi so odnesli silno veliko plena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ