Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 14:5 - Chráskov prevod

5 In sezidal je utrjena mesta na Judovem, kajti dežela je imela mir in ni bilo vojne zoper njega v tistih letih, ker mu je Gospod dal pokoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Sezidal je na Judovem utrjena mesta; kajti dežela je imela mir in v tistih letih ni bilo vojne zoper njega, ker mu je Gospod naklonil pokoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Po Judu je lahko zidal utrjena mesta, ker je dežela imela mir. Tista leta se mu ni bilo treba vojskovati, kajti Gospod mu je naklonil počitek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu on je sydal tèrdna Méſta v'Iudi, ker je deshela tiha bila, inu nej bilu obeniga boja supèr njega vtehiſtih lejtih: Sakaj GOSPVD je njemu pokoj dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 14:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Roboam je prebival v Jeruzalemu in prezidal je mesta na Judovem v trdnjave.


Odpravil je tudi iz vseh mest Judovih višave in sončne podobe. In kraljevina je imela mir pod njim.


In podrli so oltarje Baalov vpričo njega in sončne stebre, ki so bili vrhu njih, je posekal, Ašere pa in izrezane in ulite podobe je strl ter jih zdrobil v prah in prah raztresel po grobovih tistih, ki so jim bili darovali.


je porušil oltarje ter razbil v prah Ašere in izrezane podobe in posekal sončne stebre po vsej deželi Izraelovi, in se je vrnil v Jeruzalem.


in vaši oltarji se razrušijo in sončni stebri vaši bodo strti. In storim, da bodo popadali prebodenci vaši pred grdimi maliki vašimi,


In po mnogih dnevih, ko je bil dal Gospod pokoj Izraelu od vseh njegovih sovražnikov povsod okoli, in Jozue je bil že star in prileten,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ