2 Kroniška 14:10 - Chráskov prevod10 In Asa vpije h Gospodu, Bogu svojemu, in reče: Gospod, pri tebi ni razločka pomagati, kjer je veliko ali kjer nobene ni moči. Pomagaj nam, o Gospod, Bog naš! zakaj na tebe se opiramo in v tvojem imenu smo prišli zoper to množico. Ti, Gospod, si naš Bog; zoper tebe noben smrtnik ne premore ničesar! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Asa je klical h Gospodu, svojemu Bogu, in molil: »Razen tebe, Gospod, ni nikogar, ki bi pomagal v boju med močnim in slabim. Pomagaj nam, Gospod, naš Bog! Kajti vate zaupamo in v tvojem imenu smo prišli zoper tole množico. Gospod, ti si naš Bog; naj ne premore človek zoper tebe!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Asá je klical h Gospodu, svojemu Bogu, in rekel: »Gospod, če ti priskočiš na pomoč, zate ni razlike med mogočnim in nemočnim; pomagaj nam torej, Gospod, naš Bog! Nate se zanašamo in v tvojem imenu smo se prišli bojevat s to množico. O Gospod, ti si naš Bog; noben smrtnik naj se ne skuša meriti s teboj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Inu Aſſa je klizal na GOSPVDA ſvojga Boga, inu je djal: GOSPVD, pèr tebi nej reslozhka, pomagati, mej témi ker jih je veliku, ali ker obene mozhy nej: Pomagaj nam GOSPVD naſh Bug: Sakaj my ſe na tebe saneſſemo, inu v'tvoim Imeni ſmo my priſhli supèr leto mnoshizo, GOSPVD naſh Bug, supèr oben zhlovik niſhtèr nepremóre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |