2 Kroniška 12:7 - Chráskov prevod7 In ko je videl Gospod, da so se ponižali, pride beseda Gospodova k Semaju, govoreč: Ponižali so se, ne bom jih pokončal, temveč dam jim malo pomoči, in srd moj se ne bo razlil nad Jeruzalemom po roki Sisakovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja7 Ko je Gospod videl, da so se ponižali, je prišla beseda Gospodova Semeju: »Ponižali so se, ne bom jih pokončal, dal jim bom malo rešitve. Moj srd se ne bo razlil nad Jeruzalemom po Sesakovi roki, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod7 Ko je Gospod videl, da so se ponižali, se je Šemajáju zgodila Gospodova beseda, rekoč: »Ker so se ponižali, jih ne bom pokončal; v kratkem jim bom naklonil rešitev. Moj srd se ne bo razlil čez Jeruzalem po Šišákovi roki, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15847 Kadar je pak GOSPVD vidil, de ſo ſe bily ponishali, je GOSPODNIA beſſeda priſhla k'Semaju, rekozh: Ony ſo ſe ponishali, sa tu jeſt nezhem nyh konzhati, temuzh jeſt hozhem nym enu mallu pomuzhi dati, de moja slobnoſt nebo kapala na Ierusalem ſkusi Siſaka: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |