Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 12:10 - Chráskov prevod

10 In kralj Roboam naredi namesto njih ščite iz brona in jih izroči poveljnikom stražarjev, ki so čuvali vrata kraljeve hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Namesto njih je kralj Roboam napravil bronaste ščite in jih izročil poveljnikom telesnih stražnikov, ki so stražili pri vhodu v kraljevo palačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Namesto njih je kralj Roboám napravil bronaste ščite in jih izročil poveljnikom telesne straže, ki je stražila pri vhodu v kraljevo hišo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Na katerih mejſtu je Rehabeam puſtil bronzhene Szhite ſturiti, inu je nje porozhil tem viſhim zhes Trabante, kateri ſo na vratih Krajleve hiſhe varovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 12:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je bil slavnejši nego tistih trideset, ali prvih treh ni dosegel; in David ga je postavil med svoje svetovalce.


in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci, in sinovi Davidovi so bili prvi dvorjani.


In kralj Salomon je dal napraviti dvesto ščitov iz tolkljanega zlata: šeststo seklov zlata je porabil za en ščit;


Namesto njih je naredil kralj Roboam ščite iz brona ter jih je izročil poveljnikom straže, ki so čuvali vrata hiše kraljeve.


Glej, on je bil slavnejši nego tistih trideset, ali prvih treh ni dosegel; in David ga je postavil med svoje svetovalce.


In kadarkoli je šel kralj v hišo Gospodovo, so prišli stražarji in jih nosili in potem jih zopet odnesli v stražnico.


Pride torej Sisak, kralj egiptovski, proti Jeruzalemu in vzame zaklade hiše Gospodove in zaklade hiše kraljeve, pobere vse, vzame tudi zlate ščite, ki jih je napravil Salomon.


Kako je otemnelo zlato, se izpremenilo odlično zlato! Kako je raztreseno kamenje svetišča po vseh voglih in ulicah!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ