Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 11:14 - Chráskov prevod

14 Kajti leviti so zapustili svoje okraje in posestva ter so se priselili na Judovo in v Jeruzalem. Jeroboam in sinovi njegovi so jih namreč zavrgli, da ne bi opravljali duhovniške službe Gospodu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Leviti so namreč zapustili svoje pašnike in svoja posestva in odšli na Judovo in v Jeruzalem, ker jih je Jeroboam s svojimi sinovi odstavil od Gospodovega duhovstva

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Leviti so namreč zapustili svoje pašnike in posestva in šli na Judovo in v Jeruzalem, ker so jih Jerobeám in njegovi sinovi odstavili od Gospodovega duhovništva

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu ony ſo sapuſtili: ſvoja ſprejdna Méſta inu blagu, inu ſo priſhli k'Iudu v'Ierusalem: Sakaj Ierobeam inu njegovi ſynuvi, ſo nje bily pregnali, de bi Farſke ſlushbe GOSPVDV neopraulali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 11:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali po tej zgodbi se Jeroboam ni odvrnil s hudobne poti svoje, ampak je postavil še več duhovnikov višavam izmed vsake vrste ljudi: kdorkoli mu je ugajal, njega je posvetil, da bodi duhovnik višavam.


In duhovniki in leviti, ki so bili po vsem Izraelu, so prišli k njemu iz vseh svojih krajev.


Niste li pregnali duhovnikov Gospodovih, sinov Aronovih in levitov, in niste si li postavili duhovnikov po načinu ljudstev v drugih deželah? Kdorkoli pride, da se posveti z mladim juncem in sedmimi ovni, postane duhovnik tistim, ki niso bogovi!


Za mesta pa, ki jih daste levitom od posesti Izraelovih sinov, veljaj: od tistih, ki imajo več, vzemite več, in od tistih, ki imajo manj, vzemite manj; vsakteri rod naj da od svojih mest levitom primerno dediščini, ki jo dobi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ