Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 1:11 - Chráskov prevod

11 In Bog reče Salomonu: Ker je to bilo v srcu tvojem in nisi prosil zakladov, bogastva in časti, ne smrti sovražnikov svojih, tudi nisi prosil dolgega življenja, temveč si prosil zase modrosti in spoznanja, da bi mogel soditi ljudstvu mojemu, nad katero sem te postavil za kralja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Bog je Salomonu odgovoril: »Ker ti je bilo to pri srcu in nisi prosil bogastva, zakladov in slave, ne smrti svojih sovražnikov in tudi nisi prosil dolgega življenja, ampak si si prosil modrosti in razumnosti, da bi mogel vladati mojemu ljudstvu, čez katero sem te postavil za kralja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Bog je rekel Salomonu: »Ker ti je bilo to pri srcu in nisi prosil bogastva, premoženja in slave, ne smrti svojih sovražnikov, in tudi nisi prosil dolgega življenja, temveč si prosil zase modrosti in znanja, da bi mogel vladati mojemu ljudstvu, kateremu sem te postavil za kralja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Natu je Bug rekàl k'Salomonu: Potehmal kadar ti letu v'miſli imaſh, inu néſi sa bogaſtvu, ni sa blagu, ni sa zhaſt, ni sa tvoih ſovrashnikou duſho, ni sa dolg lebèn, proſsil, temuzh ſi sa modruſt inu sa saſtopnoſt proſsil, de bi mogèl moj folk ſoditi, zhes kateri ſim jeſt tebe Krajla poſtavil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 1:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In vsa zemlja je hrepenela po obličju Salomonovem, da bi slišali modrost njegovo, ki mu jo je dal Bog v srce.


In slišal je ves Izrael sodbo, ki jo je razsodil kralj, in bali so se kralja, kajti videli so, da je modrost Božja v njem, da bi delil pravico.


Toda Gospod je dejal očetu mojemu Davidu: Ker ti je bilo na srcu sezidati hišo mojemu imenu, si dobro storil, da si to imel v srcu.


Tedaj se postavi kralj David na noge in govori: Poslušajte me, bratje moji in ljudstvo moje! Jaz sem se namenil v srcu svojem, da zgradim hišo počivanja skrinji zaveze Gospodove in podnožju nog Boga našega, in sem se pripravljal za zidanje.


modrost in spoznanje je dano tebi, in še ti dam zakladov, bogastva in časti, kolikor niso imeli kralji pred teboj, pa tudi za teboj ne bodo imeli.


Modrost razumnega je paziti na svojo pot, bedakov neumnost pa je prevara.


kajti odmerja ti vse v srcu svojem. »Jej in pij!« ti veli, toda srce njegovo ni s teboj.


Po meni kraljujejo kralji in vladarji določajo pravo.


Ali ne bi bila, ko bi jo bil obdržal, tebi ostala? in ko je bila prodana, ali ni bila v tvoji oblasti? Kaj, da si to reč položil v srce svoje? Nisi lagal ljudem, ampak Bogu.


Živa je namreč beseda Božja in krepka in ostrejša nego vsak dvorezen meč, in prodira prav do ločitve duše in duha, členovja in mozga, in je sodnik naklepov in misli srca;


Kdo je moder in razumen med vami? Kaže naj z lepim vedenjem dela svoja v modri krotkosti.


Modrost pa, ki je od zgoraj, je prvič čista, potem miroljubna, nežnočutna, dovzetna, polna usmiljenja in dobrega sadu, dvoma prosta, brez hinavščine.


Gospod pa veli Samuelu: Ne glej lica njegovega, ne visokosti njegove postave, ker sem ga zavrgel: zakaj ne gledam, kar gleda človek. Človek namreč gleda, kar je pred očmi, Gospod pa gleda v srce.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ