Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 4:7 - Chráskov prevod

7 Nato gre in naznani možu Božjemu. On reče: Pojdi, prodaj olje in poplačaj dolg; in kar ostane, ob tem se živi s svojima sinoma!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Prišla je torej in naznanila božjemu možu. Rekel je: »Pojdi, prodaj olje in poplačaj svoje upnike! Z ostankom pa se živi ti in tvoja sinova!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Prišla je to povedat Božjemu možu. Rekel je: »Pojdi, prodaj olje in poplačaj dolgove. S preostankom pa preživljaj sebe in svoja sinova!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ona je ſhla, inu je tu timu Boshjimu Moshu povédala. On je rekàl: Pojdi inu prodaj tu Olje, inu plazhaj timu, katerimu ſi dolshna. Kar pak oſtane, od tiga ſe ti inu tvoji Synuvi shivite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 4:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa pride beseda Božja Semaju, možu Božjemu, govoreč:


In ona stopi gori in ga položi na posteljo moža Božjega, zaklene in odide ven.


In ona reče možu svojemu: Glej, spoznavam, da je to svet mož Božji, ki vedno hodi mimo nas.


In veli: Vzdigni si ga! In iztegne roko ter ga vzame.


A mož Božji pošlje h kralju Izraelovemu in sporoči: Varuj se, da ne greš na tisto mesto, kajti tja so se odpravili Sirci.


Napósodo jemlje brezbožnik, a ne vrne, pravičnik pa je milosten in darežljiv.


Nikomur ne vračajte hudega za hudo. Premišljujte to, kar bi bilo dobro vpričo vseh ljudi.


Sicer pa, bratje, kar je resnično, kar čestito, kar pravično, kar čisto, kar ljubeznivo, kar sloveče, če je kaka čednost in če kaka hvala, to premišljajte.


da živite spodobno pred njimi, ki so zunaj, in ne potrebujete nikogar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ