Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 4:27 - Chráskov prevod

27 Ko pa pride do moža Božjega na goro, se oklene nog njegovih. In Gehazi pristopi, da bi jo odrinil. Ali mož Božji veli: Pusti jo! kajti njena duša je v bridkosti, in Gospod mi je prikril in mi ni naznanil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ko pa je prišla na goro k božjemu možu, se je oklenila njegovih nog. Giezi je pristopil, da bi jo odstranil. Božji mož pa je rekel: »Pusti jo! Kajti njena duša je v bridkosti in Gospod mi je to prikril in mi tega ni naznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Ko pa je prišla k Božjemu možu na goro, se je oklenila njegovih nog. Gehazí je pristopil, da bi jo odstranil, a Božji mož je rekel: »Pusti jo, kajti njena duša je zagrenjena, Gospod pa mi je to prikril in mi ni naznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Kadar je ona pak h'timu Boshjimu Moshu na to gorro bila priſhla, je ona njega sa njegove noge popadla. Gehaſi pak je pèrſtopil, de bi njo prozh odrinil. Ali ta Mosh Boshji je rekàl: Puſti jo, Sakaj nje Duſha je shaloſtna, inu GOSPVD je pred mano ſkril, inu mi nej tiga povédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 4:27
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reče pa Gospod: Ali bi naj skrival pred Abrahamom, kar nameravam storiti?


In Natan veli kralju: Pojdi, stôri vse, kar ti je v srcu, zakaj Gospod je s teboj.


Odpravi se torej in pride k možu Božjemu na goro Karmel. Ko jo zagleda mož Božji od daleč, reče Gehaziju, hlapcu svojemu: Glej, tam je Sunamljanka!


Sedaj pa ji teci, prosim, naproti in jo vprašaj: Se ti li godi dobro? Dobro li možu tvojemu? Dobro li je dečku? Ona odgovori: Dobro.


Eden služabnikov njegovih pa mu reče: Ni tako, gospod moj, kralj, temveč Elizej prerok, ki je v Izraelu, pravi kralju Izraelovemu besede, ki jih govoriš v svoji spalnici!


Duši moji se gnusi življenje; zato naj tožba moja teče, govoril bodem v bridkosti duše svoje.


Srce pozna lastno bridkost svojo, in v veselje njegovo se ne mešaj drugi.


Duh moški prenaša bridkost svojo, če pa je duh potrt, kdo ga povzdigne?


Kajti Gospod Jehova ne stori ničesar, da bi ne razodel skrivnosti svoje služabnikom svojim, prerokom.


On ji pa ne odgovori besede. In pristopijo učenci njegovi in ga prosijo, rekoč: Odpravi jo, ker kriči za nami.


Množica pa jima preti, da naj umolkneta. Ona pa še bolj zavpijeta, rekoč: Gospod, usmili se naju, ti sin Davidov!


In glej, Jezus jim pride naproti in reče: Pozdravljene! One pa pristopijo in se oklenejo nog njegovih ter ga molijo.


In prinašali so k njemu otročiče, da bi se jih dotaknil; učenci pa jih okarajo.


Jezus pa reče: Pustite jo! kaj jo nadlegujete? Dobro delo je storila na meni.


in se ustopi jokaje od zadaj k nogam njegovim ter začne močiti noge njegove s solzami in jih otirati z lasmi svoje glave, in mu poljublja noge in jih mazili z mazilom.


Ne imenujem vas več hlapcev, ker hlapec ne ve, kaj dela gospodar njegov; toda vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam oznanil vse, kar sem slišal od Očeta svojega.


In v tem pridejo učenci njegovi in se čudijo, da se pogovarja z ženo; vendar pa nihče ne reče: Kaj hočeš? ali: Kaj se pogovarjaš z njo?


In njej je bilo bridko v duši, in molila je h Gospodu in silno jokala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ