Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 23:5 - Chráskov prevod

5 In odpravil je malikovalske svečenike, ki jih je bil kralj Judov postavil, da žgo kadilo na višavah po mestih Judovih in v okolišu Jeruzalema; tudi tiste, ki so žgali kadilo Baalu, soncu in mesecu, ozvezdjem in vsej vojski nebeški.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Dalje je odpravil malikovalske duhovnike, ki so jih postavili Judovi kralji in ki so zažigali kadilo na višinah po Judovih mestih in v jeruzalemski okolici; prav tako tudi tiste, ki so zažigali kadilo Baalu, soncu in mesecu, podobam živalskega kroga in vsej nebeški vojski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Odpravil je svečenike, ki so jih postavili Judovi kralji, da so zažigali kadilo na višinah po Judovih mestih in v okolici Jeruzalema; pa tudi tiste, ki so zažigali kadilo Báalu, soncu in mesecu, ozvezdjem in vsej nebesni vojski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu on je doli djal te Kamarime, katere ſo Iudouſki Krajli bily gori poſtavili, h'kadenju na Viſſokotah, po Iudouſkih Méſtih, inu okuli Ierusalema: Tu kadenje tudi Baala, Sonza, inu Lune, inu Planetou, inu vſe vojſke na Nebi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 23:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sezidal je tudi oltarje vsej vojski nebeški na obeh dvoriščih pri hiši Gospodovi.


Kajti zgradil je zopet višave, ki jih je razvalil oče njegov Ezekija, in postavil je oltarje Baalom in napravil Ašere in molil vso vojsko nebeško ter jim je služil.


In podrli so oltarje Baalov vpričo njega in sončne stebre, ki so bili vrhu njih, je posekal, Ašere pa in izrezane in ulite podobe je strl ter jih zdrobil v prah in prah raztresel po grobovih tistih, ki so jim bili darovali.


Storiš li, da se prikažejo znamenja zverokroga o svojem času, moreš li voditi medveda z njegovimi mladiči?


In mi reče: Sin človečji, vidiš li, kaj delajo? te velike gnusobe, ki jih počenja hiša Izraelova tukaj, da me odženo daleč od svetišča mojega? Ali še druge velike gnusobe boš videl.


Prebivalci v Samariji bodo trepetali zavoljo teleta v Betavenu; da, ljudstvo njegovo bo nad njim žalovalo in njegovi mališki duhovniki se bodo zanje tresli, zavoljo slave njegove, ker je šla od njega;


In iztegnem roko zoper Judo in zoper vse prebivalce v Jeruzalemu; in iztrebim ostanek Baala iz tega kraja, imena malikovalskih svečenikov z duhovniki vred,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ