Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 23:15 - Chráskov prevod

15 Enako je tudi porušil oltar v Betelu in višavo, ki jo je napravil Jeroboam, sin Nebatov, ki je napotil Izraela v greh, tisti oltar in višavo je porušil; in sežgal je višavo in jo strl v prah, sežgal tudi Ašero.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Tudi oltar v Betelu, višino, ki jo je napravil Nabatov sin Jeroboam, ki je Izraela zapeljal v greh, tudi ta oltar in višino je podrl; sežgal je višino, jo zmlel v prah in sežgal Ašero.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Tudi oltar v Betelu, višino, katero je bil postavil Nebátov sin Jerobeám, ki je zapeljal Izraela v greh, tudi ta oltar in višino je podrl; sežgal je višino, jo zmlel v prah in sežgal ašero.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 TE Altarje je tudi v'Beteli, te Viſſokote, katere je bil ſturil Ierobeam, Nebatou ſyn, kateri je ſturil, de je Israel gréſhil, taiſti Altar je on podèrl, inu te Viſſokote, inu je te Viſſokote ſeshgal, inu je nje v'prahu ſturil, inu je ſeshgal ta Malikouſki Borſht.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 23:15
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato se je kralj posvetoval, ter naredi dve zlati teleti in jim veli: Preveč je za vas hoditi gori v Jeruzalem! Glej, to so bogovi tvoji, Izrael, ki so te pripeljali gori iz dežele Egiptovske!


A glej, mož Božji pride z Judovega po besedi Gospodovi v Betel, in Jeroboam stoji pri oltarju, da zažge kadilo.


In zakliče zoper oltar po besedi Gospodovi in reče: Oltar, oltar, tako pravi Gospod: Glej, sin se bo rodil hiši Davidovi, po imenu Josija, in na tebi bo daroval duhovnike višav, ki žgo kadilo na tebi, in človeške kosti bodo palili na tebi.


In izda Izraela sovražniku zaradi grehov Jeroboamovih, s katerimi je grešil in v greh zapeljeval Izraela.


zaradi grehov Jeroboamovih, ki jih je zagrešil in z njimi zapeljeval v greh Izraela, zaradi draženja, s katerim je dražil v srd Gospoda, Boga Izraelovega.


in storim s hišo tvojo kakor s hišo Jeroboama, sina Nebatovega, in kakor s hišo Baasa, sina Ahijevega, zaradi draženja, s katerim si me dražil, in da si Izraela zapeljeval v greh.


Ali Jehu ni ohranil tega, da bi bil živel po postavi Gospoda, Boga Izraelovega, z vsem srcem svojim: ni odstopil od grehov Jeroboamovih, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela.


In kralj zapove Hilkiju, velikemu duhovniku, in duhovnikom druge vrste in varuhom pri vratih, naj pomečejo iz templja Gospodovega vse priprave, ki so jih naredili Baalu in Ašeri in vsej vojski nebeški; in sežgal jih je zunaj Jeruzalema na Kidronskih poljanah, in njih prah so odnesli v Betel.


Velel je tudi odnesti Ašero iz hiše Gospodove ven za Jeruzalem k potoku Kidronu, in jo je sežgal pri potoku Kidronu in zmel v prah, in prah je raztresel po grobovih nizkega ljudstva.


Vendar pa se je oklepal grehov Jeroboama, sinu Nebatovega, s katerimi je ta zapeljeval v greh Izraela, ni jih opustil.


Tudi v mestih Manasejevih in Efraimovih in Simeonovih, prav do Neftalija, vseokrog po njih razvalinah


je porušil oltarje ter razbil v prah Ašere in izrezane podobe in posekal sončne stebre po vsej deželi Izraelovi, in se je vrnil v Jeruzalem.


tisti dan, kadar bom kaznoval pregrehe Izraelove na njem, obiščem tudi oltarje v Betelu, in odbiti bodo rogovi oltarju, da popadajo na tla.


In Samuel ogovori vso družino Izraelovo, rekoč: Ako se hočete iz vsega srca izpreobrniti h Gospodu, odpravite izmed sebe tuje bogove in Astarte in obrnite srce svoje h Gospodu in služite njemu samemu; in otme vas iz pesti Filistejcev.


Tedaj so sinovi Izraelovi odpravili izmed sebe Baale in Astarte, in so služili Gospodu samemu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ