Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 20:17 - Chráskov prevod

17 Glej, dnevi pridejo, ko se odnese vse, kar je v hiši tvoji in kar so shranili očetje tvoji do tega dne, v Babilon; nič ne bo ostalo, pravi Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 ‚Glej, dnevi bodo prišli, ko se odnese vse, kar je v tvoji palači in kar so tvoji očetje do tega dne nabrali, v Babilon; nič ne bo ostalo,‘ govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 ›Glej, pridejo dnevi, ko bo vse, kar je v tvoji hiši in kar so tvoji očetje nabrali do tega dne, odneseno v Babilon. Nič ne bo ostalo, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Pole, pride ta zhas, de bo vſe v'Babel prozh pelanu is tvoje hiſhe, inu kar ſo tvoji Ozheti vkup ſpravili, do danaſhniga dné, inu nebo niſhtèr oſtallu, pravi GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 20:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato reče Izaija Ezekiju: Čuj besedo Gospodovo!


In odnesel je odondod vse zaklade hiše Gospodove in zaklade kraljeve hiše in razbil vse posode zlate, ki jih je napravil Salomon, kralj Izraelov, v templju Gospodovem, kakor je bil govoril Gospod.


Ko je pa to leto minilo, pošlje Nebukadnezar ter ga veli peljati v Babilon z dragocenimi posodami iz hiše Gospodove vred, in postavi Zedekija, brata njegovega, za kralja nad Judo in Jeruzalemom.


In vse posode hiše Božje, velike in male, in zaklade hiše Božje in zaklade kralja in knezov njegovih, vse te je odpeljal v Babilon.


Dam tudi vse bogastvo tega mesta in ves pridelek njegov in karkoli ima dragega, sploh vse zaklade kraljev Judovih izdam v roko njih sovražnikov; in jih oplenijo in ujemó in jih odpeljejo v Babilon.


in potrem vaše moči prevzetnost in storim, da vam bode nebo kakor železo in zemlja kakor bron;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ