Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 19:32 - Chráskov prevod

32 Zatorej pravi tako Gospod zastran kralja asirskega: Ne pride v to mesto in pšice ne ustreli sem, tudi ščita mu ne bo stavil nasproti, ne nanašal nasipov zoper njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Zategadelj Gospod tako govori o asirskem kralju: »Ne bo prišel v to mesto, ne ustrelil tja puščice, ne ga naskočil s ščitom, ne nasul nasipa zoper njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Zato Gospod tako govori o asirskem kralju: Ne bo prišel v to mesto ne ustrelil tja puščice, ne bo se mu približal s ščitom ne nasul nasipa proti njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Satu pravi GOSPVD, od Aſsyrerſkiga Krajla, letaku: On néma v'letu Méſtu priti, inu obene Strile notèr ſtreliti, inu oben Szhit pred nje priti, inu néma obeniga Vallu okuli njega obſipati:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 19:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni pa so prišli ter ga oblegli v Abel-Betmaaki in so napravili nasip okoli mesta, da je stal proti zidovju; in vse ljudstvo, ki je bilo z Joabom, je podkopalo zid, da bi ga podrli.


Pa tudi jaz bom ploskal z roko ob roko, in potolažim srd svoj. Jaz, Gospod, sem govoril.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ