2 Kralji 19:32 - Chráskov prevod32 Zatorej pravi tako Gospod zastran kralja asirskega: Ne pride v to mesto in pšice ne ustreli sem, tudi ščita mu ne bo stavil nasproti, ne nanašal nasipov zoper njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 Zategadelj Gospod tako govori o asirskem kralju: »Ne bo prišel v to mesto, ne ustrelil tja puščice, ne ga naskočil s ščitom, ne nasul nasipa zoper njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod32 Zato Gospod tako govori o asirskem kralju: Ne bo prišel v to mesto ne ustrelil tja puščice, ne bo se mu približal s ščitom ne nasul nasipa proti njemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158432 Satu pravi GOSPVD, od Aſsyrerſkiga Krajla, letaku: On néma v'letu Méſtu priti, inu obene Strile notèr ſtreliti, inu oben Szhit pred nje priti, inu néma obeniga Vallu okuli njega obſipati: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |