Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 19:18 - Chráskov prevod

18 in so pometali njih bogove v ogenj, zakaj niso bili bogovi, ampak rok človeških delo, les in kamen; zato so jih pogubili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 ter pometali njih bogove v ogenj. Saj to niso bili bogovi, ampak delo človeških rok, les in kamen. Zato so jih mogli pokončati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 njihove bogove pa pometali v ogenj. Saj to niso bogovi, temveč delo človeških rok, les in kamen; zato so jih mogli uničiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 inu ſo nyh Boguve v'ogin vèrgli: Sakaj ony neſo bily Boguvi, temuzh zhlovezhkih rok dellu, leis inu kamenje, satu ſo ony nje pobyli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 19:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In pustili so svoje malike ondi, David pa in možje njegovi so jih odnesli.


in prineso ven poslikane stebre, ki so bili v hiši Baalovi, ter jih sežgo.


Res je, Gospod, opustošili so kralji asirski one narode in njih dežele


Kakor je roka moja dosegla kraljestva malikov, katerih rezane podobe so bile lepše od jeruzalemskih in samarijskih –


Kako si more človek delati bogove, ki vendar niso bogovi?


Ker smo torej Božjega rodu, ne smemo misliti, da je božanstvo podobno zlatu ali srebru ali kamenu, obdelanemu po umetelnosti in iznajdljivosti človeški.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ