Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 17:27 - Chráskov prevod

27 Tedaj zapove kralj asirski, rekoč: Peljite tja enega izmed duhovnikov, ki ste jih odondod privedli; ta naj gre in se ondi nastani in jih uči pravice Boga tiste dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Asirski kralj je ukazal: »Popeljite tja enega izmed duhovnikov, ki ste jih od tam odvedli! Naj gre, se tam naseli in jih uči postavnega češčenja Boga te dežele.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Asirski kralj je ukazal in rekel: »Peljite tja enega izmed duhovnikov, ki ste jih odpeljali od tam! Naj gre, se tam naseli in jih uči, kako naj prav častijo boga te dežele.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 ASſyrerſki Krajl je sapovédal, inu je rekàl: Pelajte tjakaj téh Farjeu eniga, kateri ſo od únod prozh pelani, inu pojdite tjakaj, inu prebivajte ondi, inu on je vuzhi tiga Boga v'Desheli ſhege.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 17:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In napravil je hiše višav in postavil za duhovnike vsake vrste ljudi, ki niso bili izmed sinov Levijevih.


In zakliče zoper oltar po besedi Gospodovi in reče: Oltar, oltar, tako pravi Gospod: Glej, sin se bo rodil hiši Davidovi, po imenu Josija, in na tebi bo daroval duhovnike višav, ki žgo kadilo na tebi, in človeške kosti bodo palili na tebi.


Zatorej sporoče kralju asirskemu, rekoč: Narodi, ki si jih preselil in razstavil po mestih samarijskih, ne poznajo pravic deželnega Boga, zato je poslal leve mednje; in glej, ti jih more, ker ne poznajo pravic deželnega Boga.


Nato pride eden duhovnikov, katere so odpeljali iz Samarije, in se nastani v Betelu ter jih uči, kako naj se boje Gospoda.


in postavil si je duhovnike za višave in za mališke kozle in za teleti, ki si ju je bil naredil.


Ti pa, Ezra, po modrosti tvojega Boga, katera je v tvoji roki, postavi za sodnike in pravdnike, ki naj sodijo vse ljudstvo onostran reke, vse take, ki poznajo tvojega Boga postave. In kdor jih ne pozna, tega naučite.


Miha pa je rekel: Sedaj vem, da mi bo Gospod dobro storil, ker mi je levit za duhovnika.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ