Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 17:19 - Chráskov prevod

19 Pa tudi Juda ni izpolnjeval zapovedi Gospoda, Boga svojega, temveč živel je po postavah Izraelovih, ki so si jih naredili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Pa tudi Juda ni spolnjeval zapovedi Gospoda, svojega Boga, ampak so živeli po običajih, ki jih je uvedel Izrael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Tudi Juda se ni držal zapovedi Gospoda, svojega Boga, temveč so posnemali navade, ki jih je vpeljal Izrael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 (Htimu tudi nej Iuda dèrshal GOSPVDA ſvojga Boga Sapuvidi, temuzh ſo hodili po Israelſkih ſhegah, katere ſo ony bily naredili.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 17:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

temveč hodil je po poti kraljev Izraelovih, celo sina svojega je daroval, da je šel skozi ogenj, po gnusobah poganov, ki jih je Gospod pregnal izpred sinov Izraelovih.


in živeli po postavah poganov, ki jih je bil Gospod pregnal pred sinovi Izraelovimi, in po postavah kraljev Izraelovih, ki so jih naredili.


Kajti oklepal se je Gospoda, ni se umaknil, hodeč za njim, temveč izpolnjeval je zapovedi njegove, ki jih je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


In zavržem ostanek dediščine svoje in jih izdam v roko njih sovražnikov, in bodo v rop in v plen vsem sovražnikom svojim,


In hodil je po potu kraljev Izraelovih, kakor je delala hiša Ahabova, kajti imel je hčer Ahabovo za ženo; in delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih.


In hodil je po poti hiše Ahabove, delajoč, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih, kakor je delala Ahabova hiša, kajti bil je zet Ahabove hiše.


Temveč iskal je Boga očeta svojega, živeč po zapovedih njegovih, in ni delal kakor Izrael.


Tudi je naredil višave po gorah Judovih in zapeljeval prebivalce jeruzalemske, da so nečistovali, in zapeljal je tudi Judo.


temveč hodiš po poti kraljev Izraelovih in zapeljuješ Judo in prebivalce jeruzalemske v nečistovanje, kakor je hiša Ahabova nečistovala, in si tudi umoril brate svoje iz očeta svojega hiše, ki so bili boljši od tebe:


Kje neki so bogovi tvoji, ki si jih naredil sebi? Vstanejo naj, če te morejo rešiti ob času nesreče tvoje! Kajti kolikor mest, toliko bogov imaš, Juda.


Po poti sestre svoje si hodila, zato tudi dam nje čašo v roko tvojo.


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Juda, ne odvrnem šibe njegove: ker so zavrgli zakon Gospodov in niso ohranili postav njegovih, njih laži pa, po katerih so živeli njih očetje, so jih zapeljale,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ