Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 16:2 - Chráskov prevod

2 Dvajset let je bilo Ahazu, ko je zakraljeval, in vladal je šestnajst let v Jeruzalemu; in ni delal, kar bi bilo prav v očeh Gospoda, Boga njegovega, kakor oče njegov David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Dvajset let je imel Ahaz, ko je postal kralj, in šestnajst let je vladal v Jeruzalemu. Ni delal, kar je bilo prav v očeh Gospoda, njegovega Boga, kakor njegov oče David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Dvajset let je imel Aház, ko je postal kralj, in šestnajst let je kraljeval v Jeruzalemu. Ni delal, kar je prav v očeh Gospoda, njegovega Boga, kakor njegov oče David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Ahas je bil dvajſſet lejt ſtar, kadar je Krajl poſtal, inu je krajloval ſheſtnajſt lejt, v'Ierusalemi. Inu on nej ſturil, kar bi GOSPVDV, njegovimu Bogu, bilu dobru dopadlu, kakòr njegou Ozha David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 16:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In živel je v vseh grehih očeta svojega, kar jih je on bil storil pred njim; in srce njegovo ni bilo popolnoma vdano Gospodu, Bogu svojemu, kakor je bilo srce Davida, očeta njegovega.


In ako boš hodil po mojih potih, izpolnjujoč moje postave in zapovedi, kakor je hodil oče tvoj David, podaljšam tvoje dni.


Tebi pa, ako boš hodil pred menoj, kakor je hodil David, oče tvoj, s popolnoma vdanim srcem in v poštenosti, da boš delal vse, kakor sem ti zapovedal, izpolnjujoč moje postave in sodbe moje:


In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, a ne kakor David, oče njegov, ampak ravnal se je po vsem, kar je delal njegov oče Joas.


In je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, po vsem, kar je bil delal Amazija, oče njegov.


In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, ravnal se je po vsem, kar je bil delal Uzija, oče njegov.


V tretjem letu Hosea pa, sinu Elovega, kralja Izraelovega, je zakraljeval Ezekija, sin Ahaza, kralja Judovega.


On je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, po vsem, kakor je delal David, oče njegov.


In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, in je hodil po vsej poti Davida, očeta svojega, ni se uklonil ne na desno, ne na levo.


In Gospod je bil z Josafatom, kajti hodil je po prvih potih Davidovih in ni maral za Baale.


In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, po vsem, kar je bil delal David, oče njegov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ