Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 16:16 - Chráskov prevod

16 Tako je storil Urija duhovnik po vsem, kar je zapovedal kralj Ahaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Duhovnik Urija je storil natančno tako, kakor mu je kralj Ahaz ukazal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 In duhovnik Urijá je naredil povsem tako, kakor mu je kralj ukazal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Vria Far je vſe tu ſturil, kar je Krajl Ahas njemu rekàl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 16:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Urija duhovnik je napravil oltar; natančno po tem, kakor je bil sporočil kralj Ahaz iz Damaska, ga je izgotovil Urija duhovnik, preden je prišel kralj Ahaz iz Damaska.


In kralj Ahaz zapove Uriju duhovniku, rekoč: Na velikem oltarju zažigaj jutranjo žgalno daritev in večerno jedilno daritev in kraljevo žgalno in jedilno daritev z žgalščino vsega ljudstva v deželi in njih jedilno daritev in pitne dari; in nanj škropi vso kri žgalne daritve in vso drugo žrtveno kri; a bronasti oltar naj ostane, da se posvetujem.


Kralj Ahaz je tudi dal odlomiti ploščine od stojal in vzeti umivalnike z njih in sneti morje raz bronaste vole, ki so bili pod njim, in velel ga je postaviti na kamenita tla.


In sezidal je oltarje v hiši Gospodovi, o kateri je bil rekel Gospod: V Jeruzalemu postavim ime svoje.


Zgradil je tudi oltarje v hiši Gospodovi, za katero je bil rekel Gospod: V Jeruzalemu bode ime moje vekomaj.


In vzel sem si zvesti priči: Urija, duhovnika, in Zeharija, sina Jeberekijevega.


Kajti duhovnikove ustne morajo ohraniti spoznanje in iz njegovih ust naj prejemajo pouk o postavi, zakaj on je poslanec Gospoda nad vojskami.


A Peter in Janez odgovorita in jim rečeta: Ali je prav pred Bogom, da vas bolj poslušava nego Boga, sodite sami.


Peter in apostoli odgovore in reko: Boga je treba bolj poslušati nego ljudi.


temveč kakor nas je Bog za vredne spoznal izročiti nam evangelij, tako govorimo; ne da bi bili ljudem po volji, ampak Bogu, ki presoja srca naša.


Gorje jim! ker so hodili po potu Kajnovem in so zabredli v zmoto Balaamovo zaradi plačila in so poginili v Korejevem uporu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ