Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 14:7 - Chráskov prevod

7 On je pobil iz Edomcev v Solni dolini deset tisoč in pridobil je Selo v vojni in jo imenoval Jokteel, do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Porazil je v Solni dolini Edomce, deset tisoč mož, vzel v boju Selo in ji dal ime Jektehel do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Potolkel je Edómce v Ge Melahu, deset tisoč mož, v boju zavzel Selo in ji dal ime Jokteél do tega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On je tudi v'Solnim doli Edomiterjeu pobil, deſſettaushent, inu je dobil tu Méſtu Sela, s'bojom, inu je tuiſtu imenoval, Iakteel, do da naſhniga dné.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 14:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In David si je pridobil ime, ko se je vrnil, porazivši Sirce v Solni dolini, osemnajst tisoč mož.


In postavil je posadke v Edomu, po vsem Edomu je postavil posadke, in vsi Edomci so postali Davidovi podložniki. Kajti Gospod je pomagal Davidu, kamorkoli je šel.


Porazil si res Edoma, in tega se je srce tvoje prevzelo. Hvali se s tem in ostani doma! Zakaj siliš v nesrečo, da padeš ti in Juda s teboj?


In Abisaj, sin Zervijin, je porazil iz Edomcev v Solni dolini osemnajst tisoč.


Načelniku godbe; kakor ›Lilija pričevanja‹. Zlata pesem Davidova, v poučevanje,


Pošljite jagnje gospodovalcu dežele od Sele tja po puščavi do gore hčere sionske.


Groznost tvoja in prevzetnost duše tvoje te je premotila, o ti, ki prebivaš v brlogih skalnatih, ki si zasedel griča višino. Če napraviš visoko kakor orel gnezdo svoje, vržem te odondod doli, govori Gospod.


Prevzetnost srca tvojega te je premotila, ki prebivaš v razpoklinah skalnih, sedež imaš na višavi in v srcu svojem govoriš: Kdo me potegne na tla?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ