Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 14:25 - Chráskov prevod

25 On je zopet pridobil Izraelu prejšnje meje od poti v Hamat do Morja v nižini, po besedi Gospoda, Boga Izraelovega, ki jo je govoril po hlapcu svojem Jonu, sinu Amitajevem, preroku, ki je bil iz Gat-heferja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Pridobil je nazaj Izraelovo pokrajino od vhoda v Emat do Morja v pustinji po besedi Gospoda, Izraelovega Boga, ki jo je govoril po svojem služabniku preroku Jonu, Amatijevem sinu, iz Gethefera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Pridobil je nazaj Izraelovo ozemlje od Lebó Hamáta do morja Arábe, po besedi Gospoda, Izraelovega Boga, ki jo je govoril po svojem služabniku Jonu, Amitájevem sinu, preroku, ki je bil iz Gat Heferja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 On je pak supet ſemkaj pèrpravil Israelſke pokraine, od Hemata, notèr do Murja, kateru v'raunim púli leshy, po beſſedi, GOSPVDA, Israelſkiga Boga, katero je on govuril ſkusi ſvojga hlapza, Iona, Amitaiviga ſynu, Preroka, kateri je bil od GatHephera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 14:25
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsi ti so šli združeni proti dolini Sidimski, to je sedaj Slano morje.


In Salomon in ves Izrael z njim, velik zbor, ki se je sešel od vhoda v Hamat tja do Egiptovskega potoka, je praznoval tisti čas praznik pred Gospodom, našim Bogom, sedem dni in zopet sedem dni, to je štirinajst dni.


V tistih dneh je začel Gospod prikrajševati Izraela; kajti Hazael jih je porazil po vseh mejah Izraelovih:


In Joas, sin Joahazov, je dobil zopet izpod roke Ben-hadada, sinu Hazaelovega, mesta, ki jih je ta v vojni vzel iz roke Joahaza, očeta njegovega. Trikrat ga je udaril Joas in dobil nazaj mesta Izraelova.


(In Gospod je dal Izraelu rešitelja, da so se oprostili izpod oblasti Sircev; in sinovi Izraelovi so prebivali v šotorih svojih kakor poprej.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih; ni odstopil od vseh grehov Jeroboama, sinu Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval Izraela v greh.


Od meča boste padali: ob meji Izraelovi vas bom sodil. In spoznate, da sem jaz Gospod.


Kajti glejte, obudim zoper vas narod, o hiša Izraelova, govori Gospod, Bog nad vojskami, in bodo vas stiskali od vhoda v Hamat prav do potoka nižine Arabe.


In prišla je beseda Gospodova Jonu, sinu Amitajevemu, govoreč:


Šli so torej gori in ogledali deželo od puščave Zinske tja do Rehoba, kjer se gre v Hamat.


Hudobni in prešuštni rod išče znamenja; a ne bo mu dano znamenje razen znamenja preroka Jona. In jih pusti in odide.


tudi nižino in Jordan, da bodi v mejo od Kinerota do Morja v nižini ali Slanega morja, pod strmino Pizge proti vzhodu.


in odtod dalje vzhodno proti vzhodu do Gat-heferja, do Et-kazina, in prišla do Rimona, ki se razteza do Nea;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ