Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 12:13 - Chráskov prevod

13 in zidarjem in kamenosekom ter v nakupovanje lesa in obsekanega kamenja v popravo podrtin pri hiši Gospodovi in za vse, kar se je porabilo v izboljšavo hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 kakor tudi zidarjem in kamnosekom, da so kupovali les in obdelane kamne in tako popravili okvare v hiši Gospodovi – sploh za vse, kar se je izdajalo za popravljanje templja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 zidarjem in kamnosekom, pa tudi za nakup lesa in obdelanih kamnov, da bi se popravile okvare v Gospodovi hiši – skratka za vse stroške pri popravljanju hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ali vſaj néſo puſtili ſturiti ſrebèrne Kupe, Pſalterje, Medenize, Trobente, ali kakovo drugo slato ali ſrebèrno poſſodo v'Hiſhi tiga GOSPVDA, od téh denarjeu, kateri ſo bily k'Hiſhi tiga GOSPVDA pèrneſſeni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 12:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A srebrnih čaš, usekalnikov, vrčev, trobent in nobene zlate ali srebrne posode za hišo Gospodovo niso delali iz denarja, ki se je prinašal v hišo Gospodovo,


In ko so dokončali, so prinesli, kar je bilo ostalo denarja, pred kralja in Jojada; iz tega so se napravile posode za hišo Gospodovo, priprave za službo in darovanje, torila in zlate in srebrne posode. In darovali so žgalne daritve v hiši Gospodovi neprenehoma, dokler je Jojada živel.


In dali so denarja kamenosekom in tesarjem in živeža, pijače in olja tistim iz Sidona in iz Tira, da bi privažali cedrov les z Libanona na morje v Jafo, kakor jih je pooblastil Cir, kralj Perzije.


Njegova utrinjala in lončki za utrinke naj bodo iz čistega zlata.


Naredi si dve srebrni trobenti, s tolkljanim delom ju naredi, in uporabljaj ju v sklicevanje občine in kadar se kliče vojska na odhod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ