Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 11:8 - Chráskov prevod

8 In obkrožite kralja vseokrog, vsakdo držeč svoje orožje v roki; in kdor bi se vrinil v vaše vrste, bodi umorjen; in bodete pri kralju, ko pojde ven in ko pojde noter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 vi vsi se zberite okoli kralja, vsak z orožjem v roki! Kdor se vrine v vrste, bodi umorjen! Tako bodite pri kralju, ko bo odhajal in prihajal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 obkrožite kralja, vsak z orožjem v roki! Kdor pride do vrst, naj bo usmrčen. Bodite s kraljem, ko bo odhajal in prihajal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu imate povſod okuli Krajla ſtopiti, inu vſaki ſvoje oroshje v'ſvoji roki dèrshati. Inu kateri kuli leſſem notèr mej ſténo pride, ta bodi vmorjen: Inu vy bodite pèr Krajlu, kadar vun ali notèr pojde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 11:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jojada duhovnik pa zapove poveljnikom nad sto, ki so bili vojski na čelu, in jim reče: Odpeljite jo ven med vrstami, in kdor bi šel za njo, ubijte ga z mečem; kajti duhovnik je rekel: Ne sme umreti v hiši Gospodovi!


A tista dva oddelka iz vas, vsi, ki odhajate ob sobotah, boste stregli v straži hiše Gospodove pri kralju.


In leviti obkrožijo kralja vseokrog, vsak držeč orožje v roki; in kdor bi stopil v hišo, bodi umorjen; in bodite pri kralju, ko pojde ven in ko pojde noter.


Ako pa kdo snuje zlobo proti bližnjemu svojemu, da bi ga s prevaro usmrtil, ga odpraviš celo od oltarja mojega, da umrje.


Postavi naj Gospod, Bog duhov vsega mesa, nad občino moža,


ki naj bi hodil pred njimi ven in noter ter jih vodil ven in noter, da ne bo Gospodova občina kakor ovce brez pastirja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ