Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 11:4 - Chráskov prevod

4 A v sedmem letu pošlje Jojada in pokliče poveljnike nad sto Karejcev in stražarjev, ter jih pelje k sebi v hišo Gospodovo; in sklene zavezo z njimi in vzame od njih prisego v hiši Gospodovi ter jim pokaže sina kraljevega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 V sedmem letu pa je dal Jojada poklicati stotnike Karejcev in stražarjev. Popeljal jih je k sebi v Gospodovo hišo, sklenil z njimi zavezo, jih zaprisegel v Gospodovi hiši ter jim pokazal kraljevega sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 V sedmem letu pa je Jojadá razposlal sle in sklical stotnike Karéjcev in stražarjev ter jih povabil k sebi v Gospodovo hišo. Sklenil je z njimi zavezo, jih zaprisegel v Gospodovi hiši in jim pokazal kraljevega sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 VSedmim lejti pak je poſlal Iojada tjakaj, inu je vsel te Viſhe zhes ſtu, inu Kapitane, inu Drabante, inu je nje puſtil v'Hiſho tiga GOSPVDA k'ſebi priti, inu je shnymi ſturil eno Saveso, inu je od nyh vsel eno pèrſego v'hiſhi tiga GOSPVDA, inu je nym pokasal tiga Krajleviga Synu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 11:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jožef zapriseže sinove Izraelove, rekoč: Gotovo vas obišče Bog, odnesite potem kosti moje odtod.


Bil pa je Joab nad vso vojsko Izraelovo, in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci;


in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci, in sinovi Davidovi so bili prvi dvorjani.


Namesto njih je naredil kralj Roboam ščite iz brona ter jih je izročil poveljnikom straže, ki so čuvali vrata hiše kraljeve.


Kakor resnično živi Gospod, Bog tvoj, ni ga naroda ali kraljestva, kamor ni poslal moj gospod te iskat; in ko so rekli: Ni ga tukaj, je zahteval prisego od tistega kraljestva in naroda, da te niso našli.


Tedaj sklene Jojada zavezo med Gospodom in kraljem in ljudstvom, da bodo ljudstvo Gospodovo, enako tudi med kraljem in ljudstvom.


In vzame poveljnike nad sto in Karejce in stražarje in vse ljudstvo dežele, in privedejo kralja doli od hiše Gospodove in pridejo skozi vrata straže k hiši kraljevi. In sedel je na kraljev prestol.


In bil je z njo skrit v hiši Gospodovi šest let. Atalija pa je gospodovala deželi.


In poveljniki nad sto so storili vse, kakor jim je zapovedal Jojada duhovnik: vsak vzame k sebi može svoje, tiste, ki so imeli priti služit v soboto, s tistimi, ki jim je bilo oditi v soboto, in pridejo k Jojadu duhovniku.


Ali do triindvajsetega leta kralja Joasa duhovniki niso popravili, kar je bilo podrtega pri hiši.


In kralj se ustopi ob stebru in stori zavezo pred Gospodom, da bo hodil za Gospodom in izpolnjeval zapovedi njegove in pričevanja njegova in postave njegove iz vsega srca in iz vse duše, da ostanejo veljavne te zaveze besede, ki so zapisane v tej knjigi. In vse ljudstvo je stopilo v to zavezo.


in njih bratje, poglavarji svojim očetovskim hišam, sedemnajststo in šestdeset, jako vrli možje v opravilu službe v hiši Božji.


In so stopili v zavezo, da bodo iskali Gospoda, Boga očetov svojih, iz vsega srca in iz vse duše svoje,


Sedaj pa sem se namenil v srcu svojem skleniti zavezo z Gospodom, Bogom Izraelovim, da bi se odvrnila togota jeze njegove od nas.


In drugo ljudstvo, duhovniki, leviti, vratarji, pevci, Netinimci in vsi, ki so se bili ločili od ljudstev dežel za postavo Božjo, njih žene, njih sinovi in hčere, katerikoli so bili razsodni in pametni,


Tedaj reko: Povrnemo jim in ne bomo jih terjali za nič, ampak hočemo storiti, kakor praviš. Nato pokličem duhovnike in jih zavežem s prisego, da store po tej obljubi.


Ko pa slišijo te besede poglavar templja in višji duhovniki, pridejo v veliko zadrego zastran njih in vprašajo, kaj neki bo iz tega?


Tedaj odide poglavar s služabniki ter jih pripelje, ne siloma, ker so se bali ljudstva, da jih ne bi kamenalo.


Tako je storil Jozue tisti dan zavezo z ljudstvom in mu je dal postavo in sodbo v Sihemu.


Tedaj skleneta Jonatan in David zavezo, ker ga je ljubil Jonatan kakor svojo dušo.


In oba sta sklenila zavezo pred Gospodom. In David je ostal v logu, a Jonatan je šel domov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ