Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 10:29 - Chráskov prevod

29 Toda od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela, ni odstopil Jehu, da bi ne hodil za zlatima teletoma, ki sta bili v Betelu in v Danu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Toda od grehov Nabatovega sina Jeroboama, h katerim je ta zapeljal Izraela, Jehu ni odstopil, namreč od zlatih telet v Betelu in Danu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Ni pa se odvrnil od grehov Nebátovega sina Jerobeáma, v katere je bil ta zapeljal Izraela: od zlatih telet v Betelu in Danu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Ali vſaj od Ierobeamovih, Nebatoviga Synu, grehou, kateri je ſturil, de je Israel gréſhil, nej Iehu puſtil od téh slatih Tellet v'Beteli inu v'Dani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 10:29
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato pokliče Abimelek Abrahama ter mu reče: Kaj si nam storil? Ali kaj sem grešil zoper tebe, da si pripravil nadme in nad kraljestvo moje veliko pregreho? Dela, katerih ni storiti, si storil zoper mene.


In izda Izraela sovražniku zaradi grehov Jeroboamovih, s katerimi je grešil in v greh zapeljeval Izraela.


Ali Jehu ni ohranil tega, da bi bil živel po postavi Gospoda, Boga Izraelovega, z vsem srcem svojim: ni odstopil od grehov Jeroboamovih, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih; ni odstopil od vseh grehov Jeroboama, sina Nebatovega, s katerimi je ta zavajal v greh Izraela, temveč živel je v njih.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih, in hodil za grehi Jeroboama, sina Nebatovega, s katerimi je ta zavajal v greh Izraela; ni odstopil od njih.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih; ni odstopil od vseh grehov Jeroboama, sinu Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval Izraela v greh.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih, vse svoje žive dni ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela.


In delal je, kar je bilo zlo v očeh Gospodovih; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je z njimi v greh zapeljeval Izraela.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela.


In delal je, kar je bilo hudo v očeh Gospodovih, kakor so delali očetje njegovi; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je z njimi zapeljeval v greh Izraela.


In sinovi Izraelovi so hodili v vseh grehih Jeroboama, ki jih je storil, in niso odstopili od njih,


Vendar pa se je oklepal grehov Jeroboama, sinu Nebatovega, s katerimi je ta zapeljeval v greh Izraela, ni jih opustil.


In Mojzes reče Aronu: Kaj ti je storilo to ljudstvo, da si nadnje pripravil velik greh?


On pa jih vzame iz njih rok in jih upodobi z dolbilom in napravi iz njih zlito tele. In reko: To je bog tvoj, o Izrael, ki te je pripeljal gori iz dežele Egiptovske.


Tudi ni opustila svojega nečistovanja, ki ga je začela v Egiptu; kajti v njeni mladosti so ležali pri njej in otipavali deviške prsi njene in so počenjali z njo svojo nečistost.


Prebivalci v Samariji bodo trepetali zavoljo teleta v Betavenu; da, ljudstvo njegovo bo nad njim žalovalo in njegovi mališki duhovniki se bodo zanje tresli, zavoljo slave njegove, ker je šla od njega;


Še vedno nakladajo greh na greh in si delajo ulite podobe iz srebra, malike po svojem razumu. Delo umetnikov je vse to; prav o teh pravijo: Ljudje, ki darujejo, poljubljajo teleta!


Nikar, sinova moja! zakaj to ni dober glas, ki ga slišim; povzročata, da Gospodovo ljudstvo prestopa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ