Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 9:5 - Chráskov prevod

5 Potrebno se mi je torej zazdelo, poprositi brate, da bi šli pred mano k vam in prej pripravili vaš poprej obljubljeni blagoslov, da bode gotov, kakor resničen blagoslov in ne kakor skopost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Zato sem zaprosil te brate, da krenejo na pot pred menoj. Poskrbeli bodo, da bo pomoč, ki ste jo obljubili zbrati, pripravljena in me bo že čakala. Rad bi videl, da bi bil to zares dar, ki ste ga dali z veseljem in ne z godrnjanjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Potrêbno se mi je záto vidilo opomenôti brate: kâ bi naprê šli k vám, i pripravili bi naprê obečano zbérico vašo; naj gotova bode tak, liki dobrovolna zbérica, i nej liki skopôst.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Potrebno se mi je torej zdelo brate poprositi, naj poprej k vam stopijo in vaš obljubljeni obilni dar poprej pripravijo, da bo ta pripravljen kakor blagoslovljeni dar in ne kakor skopuški dar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Zato sem menil, da moram prositi brate, naj gredo pred nami k vam in vnaprej zberejo vaš obljubljeni dar, da bo nabran kot dar in ne kot izsiljevanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Meni ſe je pak sdelu, de je potréba Brate opomeniti, de bi poprej k'vam priſhli, inu pèrpravili leta poprej oblubleni shegen, de bi pèrpraulen bil taku, kakòr en shegen, inu nikar kakòr ena ſkopuſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 9:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzemi, prosim, blagodar moj, ki so ga privedli k tebi, ker me je milostno obdaril Bog, da imam vsega dosti. In ker ga je silil, je sprejel.


In vrne se k možu Božjemu, on in vse spremstvo njegovo. In vstopi in se postavi predenj ter reče: Glej, sedaj vem, da ni Boga na vsej zemlji, samo v Izraelu! Zdaj torej vzemi, prosim, darilo od hlapca svojega!


Prvi dan po soboti naj vsak vas pri sebi deva na stran in spravlja po svojih dohodkih, da ne bode zbiranja šele takrat, kadar pridem.


tako da smo zaprosili Tita, da bi, kakor je prej započel, tako tudi dokončal pri vas tudi to milost.


A brate sem poslal, da ne bode hvala naša z vami zaman v tej zadevi, da bodete, kakor sem govoril, res pripravljeni,


To pa pomnite: Kdor skopo seje, bo tudi skopo žel, in kdor seje bogato, bo tudi bogato žel.


Ne da bi iskal daru, marveč sadu iščem, ki naj se množi vam na račun.


Ona mu reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In Kaleb ji je dal studence gornje in dolnje.


Tu je darilo, ki ga je služabnica tvoja prinesla gospodu svojemu; daj ga mladeničem, ki hodijo za gospodom mojim.


In ko je David prišel v Ziklag, pošlje od plena starešinam Judovim, prijateljem svojim, rekoč: Glejte, to vam je blagodar od plena sovražnikov Gospodovih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ