Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 9:4 - Chráskov prevod

4 da se, ako pridejo z menoj Macedonci in vas najdejo nepripravljene, kako ne osramotimo mi (da ne rečem, vi) v tem svojem zaupanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Zelo bi se osramotil – prav tako pa tudi vi – če bi prišli z menoj nekateri iz Makedonije in videli, da zbiranja še niste dokončali po vsem, kar sem jim pripovedoval o vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Naj se kak, či z menom prído Macedoničánci i nájdejo vás nepriprávlene, ne osramotímo (naj ne erčém ví) vu toj stálnosti te hvále.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 da bi, če pridejo z menoj Makedonci in vas najdejo nepripravljene, ne bili mi – da ne rečem: vi – v tem zaupanju osramočeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 da glede tega ne bi doživel sramote, saj bi jo tudi vi, če bi namreč z menoj prišli Makedonci in bi vas dobili nepripravljene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 de bi nikar, kadar bi ty is Macedonie priſhli s'mano, inu bi vas nepèrpraulene naſhli, my (nezhem rezhy vy) k'ſhpotu nebili, ſtako hvalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 9:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Macedonija in Ahaja sta namreč sklenili nabrati nekak sklad za uboge onih svetih, ki so v Jeruzalemu.


Prvi dan po soboti naj vsak vas pri sebi deva na stran in spravlja po svojih dohodkih, da ne bode zbiranja šele takrat, kadar pridem.


Kar zdaj govorim, ne govorim po Gospodu, ampak kakor v nespameti, v svesti si, da se smem hvaliti.


Pokažite torej vpričo cerkva do njih dokaz svoje ljubezni in naše hvale z vami.


zakaj znana mi je vaša dobra volja, s katero se z vami hvalim Macedoncem, da je Ahaja pripravljena že od lani; in vaša gorečnost jih je prav mnogo izpodbodla.


jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ