2 Korinčanom 9:2 - Chráskov prevod2 zakaj znana mi je vaša dobra volja, s katero se z vami hvalim Macedoncem, da je Ahaja pripravljena že od lani; in vaša gorečnost jih je prav mnogo izpodbodla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Saj vendar vem, kako pripravljeni ste pomagati. Zaradi tega sem vas tudi že hvalil v makedonskih cerkvah in pripovedoval, da ste v Ahaji začeli z zbiranjem že lani. Vaš primer je spodbudil mnoge druge. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár znám gotovost vašo, z koterov se od vás hválim Macedoničáncom; kâ je Ahaia gotova od láinšnjega leta, i vaša pobožnost je vnôge nadignola. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Saj poznam vašo pripravljenost, zaradi katere se z vami pred Makedonci hvalim, da je Ahaja od lanskega leta pripravljena, in vaša gorečnost jih je prav mnogo spodbudila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Poznam namreč vašo dobro voljo, s katero se vam v čast hvalim pred Makedonci. Pravim jim, da je Ahaja že od lani pripravljena in vaša vnema je spodbudila tudi mnogo drugih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Sakaj jeſt vejm vaſho dobro volo, katero jeſt hvalim pèr téh is Macedonie (inu pravim:) Ahaja je pred letim lejtom pèrplaulena bila, inu vaſh Exempel je nyh doſti volne ſturil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |