2 Korinčanom 8:7 - Chráskov prevod7 Ali kakor ste v vsem bogati: v veri in besedi in spoznanju in vsaki marljivosti in v svoji ljubezni do nas, bogati bodite tudi v tej milosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza7 Vi ste, dragi prijatelji, v marsičem vzgled drugim. Imate toliko vere, toliko dobrih oznanjevalcev, toliko spoznanja, tako goreči ste za Gospoda in tako zelo ljubite nas. Zdaj pa želimo, da bi bili vzgled tudi v dajanju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Da, liki vu vsêm obiljávate vu veri i rêči i znánji i vsákoj jedrnosti i zvašov k nám lübéznostjov, tak i vu toj milošči obiljávajte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja7 Pa kakor se v vsem odlikujete: v veri in nauku in spoznanju in vsakršni gorečnosti in ljubezni, ki smo jo v vas zbudili, glejte, da se boste odlikovali tudi v tem dobrem delu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod7 No, kakor ste v vsem nadvse bogati – v veri, v besedi in spoznanju, v vsakršni gorečnosti in naši ljubezni, ki ste je deležni, tako se izkažite tudi v tem delu milosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15847 Ampak raunu kakòr ſte vy u'vſeh rizheh obilni, u'veri inu v'beſsedi, inu v'ſposnanju, inu u'vſej shlaht ſkèrbnoſti, inu u'vaſhi lubesni pruti nam: taku ſturite, de tudi v'leti dobruti obilni bote. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |