Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 8:18 - Chráskov prevod

18 Poslali pa smo z njim vred brata, čigar hvala zaradi službe v evangeliju je po vseh cerkvah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Z njim bom poslal tudi nekega drugega brata, ki ga dobro poznate in ki ga v vseh cerkvah cenijo kot zelo dobrega oznanjevalca radostnega sporočila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Poslali smo pa ž njim vrét brata: kí má hválo vu Evangeliomi po vsê gmajnaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Poslali smo z njim tudi brata, čigar hvala je v evangeliju po vseh cerkvah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Z njim pošiljamo brata, ki ga zaradi evangelija hvalijo vse Cerkve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 My ſmo pak eniga Brata shnym poſlali, kateri ima hvalo v'Evangeliu po vſeh Gmajnah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 8:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki sta za življenje moje svoj vrat podvrgla, ki sem jima ne samo jaz hvaležen, temveč tudi vse cerkve poganov;


Kadar pa pridem, pošljem z listi tiste, ki jih za dobre za to spoznate, da odneso vaš dar ljubezni v Jeruzalem;


Zato sem vam poslal Timoteja, ki je dete moje ljubljeno in verno v Gospodu, ki vas opomni mojih poti, ki so v Kristusu, kakor učim povsod v vsaki cerkvi.


Le kakor je vsakemu podelil Gospod, kakor je vsakega poklical Bog, tako naj ravna. In tako velevam po vseh cerkvah.


Naprosil sem Tita in z njim poslal brata: ali vas je mar Tit opeharil? Nismo li v enem Duhu hodili? ne po enih stopinjah?


A ko sem prišel v Troado zavoljo evangelija Kristusovega in so mi bila vrata odprta v Gospodu,


a ne samo to, ampak cerkve so ga tudi izvolile za sopotnika našega s tem milodarom, ki ga oskrbujemo za samega Gospoda slavo in v dokaz naše dobre volje;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ