2 Korinčanom 8:14 - Chráskov prevod14 vaša obilost v sedanjem času naj služi za njih pomanjkanje, da bi tudi onih obilost služila za vaše pomanjkanje, da bode enakost; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza14 Trenutno imate toliko, da lahko mislite na druge. Ob drugi priložnosti pa bodo morda oni od svojega presežka dali vam, če boste v potrebi. Tako boste vsi imeli to, kar potrebujete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)14 Naj i njihova obilnost vám bode vu vašem zmenkanji k pomôči tak; da bode ednákost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja14 V sedanjem času naj vaša obilica odpomore njih pomanjkanju, da bo tudi njih obilica pomoč vašemu pomanjkanju, da bo tako enakost, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 V sedanjem času bo vaše obilje lajšalo njihovo pomanjkanje, da bo tudi njihovo obilje lajšalo vaše pomanjkanje. Tako bo prišlo do enakosti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158414 Taku dopolni vshe vaſhe obilje, nyh pomankanje, v'letim (dragim) zhaſsu, de tudi nyh obilje dopolni vaſhe pomankanje, de bo ena glihota, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |