Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 8:14 - Chráskov prevod

14 vaša obilost v sedanjem času naj služi za njih pomanjkanje, da bi tudi onih obilost služila za vaše pomanjkanje, da bode enakost;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Trenutno imate toliko, da lahko mislite na druge. Ob drugi priložnosti pa bodo morda oni od svojega presežka dali vam, če boste v potrebi. Tako boste vsi imeli to, kar potrebujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Naj i njihova obilnost vám bode vu vašem zmenkanji k pomôči tak; da bode ednákost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 V sedanjem času naj vaša obilica odpomore njih pomanjkanju, da bo tudi njih obilica pomoč vašemu pomanjkanju, da bo tako enakost,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 V sedanjem času bo vaše obilje lajšalo njihovo pomanjkanje, da bo tudi njihovo obilje lajšalo vaše pomanjkanje. Tako bo prišlo do enakosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Taku dopolni vshe vaſhe obilje, nyh pomankanje, v'letim (dragim) zhaſsu, de tudi nyh obilje dopolni vaſhe pomankanje, de bo ena glihota,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 8:14
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ni ga bilo namreč ubožca med njimi: kajti kolikor jih je bilo, ki so imeli njive ali hiše, ti so jih prodajali, in so prinašali izkupiček tega, kar so prodali,


Ne mislim namreč, da naj imajo drugi olajšavo, a vi stisko, temveč po načelu enakosti:


Kajti služba tega opravila ne dopolnjuje samo pomanjkanja svetih, ampak prinaša tudi po zahvalah od mnogih obilen sad Bogu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ