2 Korinčanom 7:8 - Chráskov prevod8 Zakaj čeprav sem vas razžalostil z listom, ni mi žal, dasi mi je žal bilo; vidim namreč, da vas je oni list res razžalostil, čeprav začasno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza8 Ni mi več žal, da sem vam poslal prejšnje pismo, čeprav sem bil nekaj časa zaskrbljen, ko sem videl, kakšno bolečino vam je povzročilo. Vendar je to trajalo samo nekaj časa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Ár, či sem vás i razdréselo po lísti, nej mi je žao; či mi je gli žao bilô. Ár vídim; kâ vás je tisti líst, či gli do časa, razdréselo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Zakaj dasi sem vas s pismom užalostil, se ne kesam. Čeprav sem se kesal – vidim namreč, da vas je ono pismo, četudi za malo časa, užalostilo, – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Čeprav sem vas s pismom užalostil, mi tega ni žal … čeprav mi je bilo hudo (vidim namreč, da vas je tisto pismo vsaj za nekaj časa užalostilo), အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Sakaj de ſim jeſt vas ſkusi ta lyſt shaloſtne ſturil, ſe nekaſsám, Inu de bi ſe lih kaſsal, inu bi pak vidil, de vas je lahkaj ta lyſt en zhas reshalil, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |